copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 4:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBermula, setelah kedengaranlah kabar kepada putera Saul dari hal Abner sudah mati di Heberon, maka menjadi lemah tangannya dan huru-haralah segenap orang Israel karena terkejut.
TBKetika didengar anak Saul, bahwa Abner sudah mati di Hebron, maka hilanglah keberaniannya, dan terkejutlah seluruh orang Israel.
BISKeturunan Saul yang lain ialah Mefiboset, putra Yonatan. Dia pincang sejak berumur lima tahun, yaitu ketika Saul dan Yonatan meninggal. Sebab pada saat kabar tentang kematian mereka datang dari kota Yizreel, inang pengasuh Mefiboset menggendongnya lalu lari; tetapi karena wanita itu sangat terburu-buru, anak itu jatuh sehingga menjadi pincang. Ketika Isyboset putra Saul mendengar bahwa Abner telah dibunuh di Hebron, hilanglah semangatnya, dan seluruh bangsa Israel menjadi gentar. Isyboset mempunyai dua orang perwira yang menjadi kepala pasukan penyerbu; yang seorang bernama Baana, yang seorang lagi bernama Rekhab. Mereka anak Rimon, dari Beerot dari suku Benyamin. (Beerot terhitung daerah Benyamin. Penduduk aslinya sudah melarikan diri ke Gitaim dan tinggal di sana semenjak itu.)
FAYHKETIKA Isyboset putra Saul mendengar tentang kematian Abner di Hebron, ia menjadi sangat ketakutan. Juga segenap orang Israel dilanda ketakutan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSetelah kedengaran kepada Isyboset bin Saul akan hal Abner telah mati di Hebron menjadi lemahlah tangannya dan segala orang Israel itupun terkacaulah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika putera Sjaul mendengar, bahwa Abner telah mati di Hebron, maka tawarlah hatinja dan seluruh Israilpun terkedjut karenanja.
TB_ITL_DRFKetika didengar <08085> anak <01121> Saul <07586>, bahwa <03588> Abner <074> sudah mati <04191> di Hebron <02275>, maka hilanglah <07503> keberaniannya <03027>, dan terkejutlah <0926> seluruh <03605> orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFBermula, setelah kedengaranlah <08085> kabar kepada putera <01121> Saul <07586> dari hal <03588> Abner <074> sudah mati <04191> di Heberon <02275>, maka menjadi lemah <07503> tangannya <03027> dan huru-haralah segenap <03605> orang Israel <03478> karena terkejut <0926>.
AV#And when Saul's <07586> son <01121> heard <08085> (8799) that Abner <074> was dead <04191> (8804) in Hebron <02275>, his hands <03027> were feeble <07503> (8799), and all the Israelites <03478> were troubled <0926> (8738).
BBEAnd when Saulís son Ish-bosheth had news that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
MESSAGESaul's son, Ish-Bosheth, heard that Abner had died in Hebron. His heart sank. The whole country was shaken.
NKJVWhen Saul's son heard that Abner had died in Hebron, he lost heart, and all Israel was troubled.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
GWVWhen Saul's son Ishbosheth heard that Abner had died in Hebron, he lost his courage, and all Israel was alarmed.
NETWhen Ish-bosheth* the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened,* and all Israel was afraid.
NET4:1 When Ish-bosheth119 the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened,120 and all Israel was afraid.
BHSSTR<0926> wlhbn <03478> larvy <03605> lkw <03027> wydy <07503> wpryw <02275> Nwrbxb <074> rnba <04191> tm <03588> yk <07586> lwas <01121> Nb <08085> emsyw (4:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} memfibosye {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} saoul {<4549> N-PRI} oti {<3754> CONJ} teynhken {<2348> V-RAI-3S} abennhr {N-PRI} en {<1722> PREP} cebrwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exeluyhsan {<1590> V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} ceirev {<5495> N-NPF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} pareiyhsan {<3935> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran