copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 4:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Daud menjawab Rekhab dan Baana, saudaranya, anak-anak Rimon, orang Beerot itu, katanya kepada mereka: "Demi TUHAN yang hidup, yang telah membebaskan nyawaku dari segala kesesakan!
BISTetapi Daud menjawab, "TUHAN yang hidup, yang telah menyelamatkan aku dari segala bahaya, tahu bahwa yang akan kukatakan ini benar.
FAYHTetapi Daud menjawab mereka, "Aku telah bersumpah demi TUHAN yang hidup, yang menyelamatkan aku dari segala musuhku,
DRFT_WBTC
TLTetapi sahut Daud akan Rekhab dan Baena, adiknya, yaitu akan kedua anak Rimon, orang Bieroti itu, titahnya kepadanya: Demi Tuhan yang hidup, yang sudah melepaskan nyawaku dari pada segala kesukaran!
KSI
DRFT_SBMaka jawab Daud kepada Rekhab dan saudaranya, Baana, yaitu kedua anak Rimon orang Beerot, maka titahnya kepadanya: "Demi hayat Allah yang telah menebuskan nyawaku dari pada kesesakkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Dawud mendjawab kepada Rekab dan Ba'ana, saudaranja, anak Rimon, orang Beerot itu, dengan berkata kepada mereka: "Demi Jahwe hidup, jang telah membebaskan daku dari segala kesesakan!
TB_ITL_DRFTetapi Daud <01732> menjawab <06030> Rekhab <07394> dan Baana <01196>, saudaranya <0251>, anak-anak <01121> Rimon <07417>, orang Beerot <0886> itu, katanya <0559> kepada mereka: "Demi <02416> TUHAN <03068> yang hidup, yang <0834> telah membebaskan <06299> nyawaku <05315> dari segala <03605> kesesakan <06869>!
TL_ITL_DRFTetapi sahut <06030> Daud <01732> akan Rekhab <07394> dan Baena <01196>, adiknya, yaitu <0251> akan kedua anak <01121> Rimon <07417>, orang Bieroti <0886> itu, titahnya <0559> kepadanya <0>: Demi <02416> Tuhan <03068> yang hidup, yang <0834> sudah melepaskan <06299> nyawaku <05315> dari pada segala <03605> kesukaran <06869>!
AV#And David <01732> answered <06030> (8799) Rechab <07394> and Baanah <01196> his brother <0251>, the sons <01121> of Rimmon <07417> the Beerothite <0886>, and said <0559> (8799) unto them, [As] the LORD <03068> liveth <02416>, who hath redeemed <06299> (8804) my soul <05315> out of all adversity <06869>,
BBEAnd David made answer to Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, By the living Lord, who has kept me safe from all my trouble,
MESSAGEDavid answered the brothers Recab and Baanah, sons of Rimmon the Beerothite, "As surely as GOD lives--the One who got me out of every trouble I've ever been in
NKJVBut David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, "[As] the LORD lives, who has redeemed my life from all adversity,
PHILIPS
RWEBSTRAnd David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, [As] the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
GWVDavid responded to Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth,
NETDavid replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity,
NET4:9 David replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity,
BHSSTR<06869> hru <03605> lkm <05315> yspn <0853> ta <06299> hdp <0834> rsa <03068> hwhy <02416> yx <0> Mhl <0559> rmayw <0886> ytrabh <07417> Nwmr <01121> ynb <0251> wyxa <01196> hneb <0853> taw <07394> bkr <0853> ta <01732> dwd <06030> Neyw (4:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} rekca {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} baana {N-PRI} adelfw {<80> N-DSM} autou {<846> D-GSM} uioiv {<5207> N-DPM} remmwn {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} bhrwyaiou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} zh {<2198> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} elutrwsato {<3084> V-AMI-3S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} ek {<1537> PREP} pashv {<3956> A-GSF} yliqewv {<2347> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%