copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka berbangkitlah amarah Abner sangat oleh tegur Isyboset itu, lalu katanya: Kepala anjingkah aku ini dan sefakatkah aku ini dengan orang Yehuda? Maka beberapa hari ini aku sudah berbuat kebajikan akan orang isi rumah Saul, ayahmu, jikalau akan segala saudaranya dan sahabatnya sekalipun, sebab tiada aku menyerahkan dikau ke dalam tangan Daud; maka sekarang engkau hendak membalas akan daku salahnya seorang perempuan?
TBLalu sangat marahlah Abner karena perkataan Isyboset itu, katanya: "Kepala anjing dari Yehudakah aku? Sampai sekarang aku masih menunjukkan kesetiaanku kepada keluarga Saul, ayahmu, kepada saudara-saudaranya dan kepada sahabat-sahabatnya, dan aku tidak membiarkan engkau jatuh ke tangan Daud, tetapi sekarang engkau menuduh aku berlaku salah dengan seorang perempuan?
BISLalu Abner menjadi sangat marah dan ia berkata, "Apakah Tuanku menyangka aku ini mengkhianati Saul dan memihak kepada Yehuda? Sejak semula aku setia kepada Saul ayah Tuan, dan kepada sanak-saudaranya serta teman-temannya. Aku telah menolong Tuanku sehingga tidak bisa dikalahkan oleh Daud. Meskipun begitu Tuanku menghina aku hanya karena persoalan wanita!
FAYHAbner menjadi sangat marah atas tegoran itu dan berkata, "Apakah aku ini seekor anjing Yehuda yang dapat ditendang semaunya ke sana ke sini? Bukankah aku tetap setia kepada Saul, ayahmu, dan keluarga serta sahabat-sahabatnya, dan tidak membelot kepada Daud? Beginikah engkau membalas segala jasaku -- yaitu dengan menuduh aku berbuat salah dengan seorang perempuan?
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Abnerpun sangat marah sebab perkataan Isyboset maka katanya: "Aku ini kepala anjingkah kepada Yehuda? Bahwa pada hari ini menunjukkan kasihnya pada isi rumah bapamu Saul dan kepada saudara-saudaranya dan sahabat-sahabatnya tiada juga kuserahkan dikau ke tangan Daud tetapi aku engkau tempelak pada hari ini sebab kesalahan dari hal perempuan ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sangat ber-njala2lah murka Abner atas perkataan Isjba'al, lalu berkata: "Kepala andjingkah aku ini? Kini aku merelai wangsa Sjaul, ajahku, saudara2mu dan teman2mu dan akupun tidak membiarkan dikau sampai ketangan Dawud. Namun sekarang ini engkau mempertanggungkan daku perihal perempuan itu!
TB_ITL_DRFLalu sangat <03966> marahlah <02734> Abner <074> karena <05921> perkataan <01697> Isyboset <0378> itu, katanya <0559>: "Kepala <07218> anjing <03611> dari Yehudakah <03063> <0595> aku? Sampai sekarang <03117> aku masih menunjukkan kesetiaanku kepada <05771> <06485> <05973> <02617> <06213> keluarga <01004> Saul <07586>, ayahmu <01>, kepada <0413> saudara-saudaranya <0251> dan kepada <0413> sahabat-sahabatnya <04828>, dan aku tidak <03808> membiarkan engkau jatuh <04672> ke tangan <03027> Daud <01732>, tetapi sekarang <03117> engkau menuduh aku <0595> berlaku salah <05771> <06213> dengan seorang perempuan <0802>?
TL_ITL_DRFMaka berbangkitlah <02734> amarah Abner <074> sangat <03966> oleh tegur <01697> Isyboset <0378> itu, lalu katanya <0559>: Kepala <07218> anjingkah <03611> aku ini <0595> dan sefakatkah aku ini <0595> dengan orang Yehuda <03063>? Maka beberapa hari <03117> ini aku sudah berbuat <06213> kebajikan <02617> akan orang isi rumah <01004> Saul <07586>, ayahmu <01>, jikalau akan segala saudaranya <0251> dan sahabatnya <04828> sekalipun, sebab tiada <03808> aku menyerahkan <04672> dikau ke <0413> dalam tangan <03027> Daud <01732>; maka sekarang <0595> engkau hendak <0595> membalas <06485> akan daku salahnya <05771> seorang perempuan <0802>?
AV#Then was Abner <074> very <03966> wroth <02734> (8799) for the words <01697> of Ishbosheth <0378>, and said <0559> (8799), [Am] I a dog's <03611> head <07218>, which against Judah <03063> do shew <06213> (8799) kindness <02617> this day <03117> unto the house <01004> of Saul <07586> thy father <01>, to his brethren <0251>, and to his friends <04828>, and have not delivered <04672> (8689) thee into the hand <03027> of David <01732>, that thou chargest <06485> (8799) me to day <03117> with a fault <05771> concerning this woman <0802>?
BBEAnd Abner was very angry at the words of Ish-bosheth, and he said, Am I a dog’s head of Judah? I am this day doing all in my power for the cause of your father Saul and for his brothers and his friends, and have not given you up into the hands of David, and now you say I have done wrong with a woman.
MESSAGEAbner lost his temper with Ish-Bosheth, "Treat me like a dog, will you! Is this the thanks I get for sticking by the house of your father, Saul, and all his family and friends? I personally saved you from certain capture by David, and you make an issue out of my going to bed with a woman!
NKJVThen Abner became very angry at the words of Ishbosheth, and said, "[Am] I a dog's head that belongs to Judah? Today I show loyalty to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and you charge me today with a fault concerning this woman?
PHILIPS
RWEBSTRThen was Abner very angry for the words of Ishbosheth, and said, [Am] I a dog's head, who against Judah do show kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
GWVIshbosheth's question made Abner very angry. "Have I been behaving like some Judean dog?" he asked. "Until now I've been faithful to your father Saul's family, to his relatives and friends, and I haven't handed you over to David. But now you charge me with a crime because of this woman.
NETThese words of Ish-bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating* loyalty to the house of Saul your father and to his relatives* and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today!*
NET3:8 These words of Ish-bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating74 loyalty to the house of Saul your father and to his relatives75 and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today!76
BHSSTR<03117> Mwyh <0802> hsah <05771> Nwe <05921> yle <06485> dqptw <01732> dwd <03027> dyb <04672> Ktyumh <03808> alw <04828> wherm <0413> law <0251> wyxa <0413> la <01> Kyba <07586> lwas <01004> tyb <05973> Me <02617> dox <06213> hvea <03117> Mwyh <03063> hdwhyl <0834> rsa <0595> ykna <03611> blk <07218> sarh <0559> rmayw <0378> tsb <0> sya <01697> yrbd <05921> le <03966> dam <074> rnbal <02734> rxyw (3:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyumwyh {<2373> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV} abennhr {N-PRI} peri {<4012> PREP} tou {<3588> T-GSM} logou {<3056> N-GSM} memfibosye {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} mh {<3165> ADV} kefalh {<2776> N-NSF} kunov {<2965> N-GSM} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} eleov {<1656> N-NSM} shmeron {<4594> ADV} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} adelfwn {<80> N-GPM} kai {<2532> CONJ} gnwrimwn {A-GPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hutomolhsa {V-AAI-1S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epizhteiv {<1934> V-PAI-2S} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} uper {<5228> PREP} adikiav {<93> N-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} shmeron {<4594> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran