TL | Maka selama ada perang antara orang isi rumah Saul dengan orang isi rumah Daud, bahwasanya diperoleh Abner kuasa besar dalam rumah Saul. |
TB | Selama ada peperangan antara keluarga Saul dan keluarga Daud, maka Abner makin mendapat pengaruh di antara keluarga Saul. |
BIS | Sementara perang terus berlangsung antara pendukung Daud dan pendukung keluarga Saul, Abner berusaha supaya pengaruhnya makin besar di antara para pendukung Saul. |
FAYH | Peperangan antara keturunan Saul dan keturunan Daud terus berlangsung. Abner makin kuat kedudukannya di tengah-tengah keluarga Saul dan kekuasaannya makin besar.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah sementara ada perang antara isi rumah Saul dengan isi rumah Daud maka Abnerpun menguatkan dirinya dalam rumah Saul itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sementara peperangan berlangsung antara wangsa Sjaul dengan wangsa Dawud, lambat-laun Abner merebut kekuasaan dalam wangsa Sjaul. |
TB_ITL_DRF | Selama <01961> ada <01961> peperangan <04421> antara <0996> keluarga <01004> Saul <07586> dan keluarga <01004> Daud <01732>, maka Abner <074> makin mendapat pengaruh <02388> di antara keluarga <01004> Saul <07586>. |
TL_ITL_DRF | Maka selama <01961> ada <01961> perang <04421> antara <0996> orang isi rumah <01004> Saul <07586> dengan <0996> orang isi rumah <01004> Daud <01732>, bahwasanya diperoleh Abner <074> kuasa besar <02388> dalam rumah <01004> Saul <07586>. |
AV# | And it came to pass, while there was war <04421> between the house <01004> of Saul <07586> and the house <01004> of David <01732>, that Abner <074> made himself strong <02388> (8693) for the house <01004> of Saul <07586>. |
BBE | |
MESSAGE | Abner took advantage of the continuing war between the house of Saul and the house of David to gain power for himself. |
NKJV | Now it was so, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner was strengthening [his hold] on the house of Saul. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul. |
GWV | During the war between the families of Saul and David, Abner strengthened his position in Saul's royal family. |
NET | As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential* in the house of Saul. |
NET | 3:6 As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential70 tn Heb “was strengthening himself.” The statement may have a negative sense here, perhaps suggesting that Abner was overstepping the bounds of political propriety in a self-serving way. in the house of Saul.
|
BHSSTR | <07586> lwas <01004> tybb <02388> qzxtm <01961> hyh <074> rnbaw <01732> dwd <01004> tyb <0996> Nybw <07586> lwas <01004> tyb <0996> Nyb <04421> hmxlmh <01961> twyhb <01961> yhyw (3:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} einai {<1510> V-PAN} ton {<3588> T-ASM} polemon {<4171> N-ASM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abennhr {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} kratwn {<2902> V-PAPNS} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} saoul {<4549> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |