copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 3:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApakah engkau tidak kenal Abner bin Ner itu. Ia datang untuk memperdaya engkau dan untuk mengetahui gerak-gerikmu dan untuk mengetahui segala yang hendak kaulakukan."
BISPastilah Baginda tahu bahwa kedatangan Abner itu hanya untuk menipu Baginda, dan untuk mengetahui keadaan serta segala rencana Baginda."
FAYH(3-24)
DRFT_WBTC
TLMaka tuanku mengetahui juga akan Abner bin Ner itu, bahwasanya ia sudah datang memasang jerat akan tuanku, dan hendak diketahuinya akan keluar masuk tuanku dan hendak diketahuinya akan segala perbuatan tuankupun.
KSI
DRFT_SBBahwa maklumlah tuanku akan Abner bin Ner itu telah datang hendak memperdayakan tuanku dan hendak mengetahui bagaimana tuanku masuk keluar dan hendak mengetahui segala pekerjaan tuanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETidakkah baginda tahu, bahwa Abner bin Ner itu datang kemari untuk mengelabui baginda, untuk mengetahui keluar-masuk baginda dan semuanja jang diperbuat baginda?"
TB_ITL_DRFApakah engkau tidak kenal <03045> Abner <074> bin <01121> Ner <05369> itu. Ia datang <0935> untuk memperdaya <06601> engkau dan untuk mengetahui <03045> gerak-gerikmu <04161> dan untuk mengetahui <03045> segala <03605> yang <0834> hendak <0859> kaulakukan <06213>."
TL_ITL_DRFMaka tuanku mengetahui <03045> juga akan Abner <074> bin <01121> Ner <05369> itu, bahwasanya <03588> ia sudah <06601> datang <0935> memasang <06601> jerat akan tuanku, dan hendak <0935> diketahuinya <03045> akan <0853> keluar <04161> masuk <03996> tuanku dan hendak diketahuinya <03045> akan <0853> segala <03605> perbuatan <06213> tuankupun <0859>.
AV#Thou knowest <03045> (8804) Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>, that he came <0935> (8804) to deceive <06601> (8763) thee, and to know <03045> (8800) thy going out <04161> and thy coming in <04126> (8675) <03996>, and to know <03045> (8800) all that thou doest <06213> (8802).
BBEIs it not clear to you that Abner, the son of Ner, came with deceit to get knowledge of your going out and your coming in and of all you are doing?
MESSAGEYou know Abner son of Ner better than that. This was no friendly visit. He was here to spy on you, figure out your comings and goings, find out what you're up to."
NKJV"Surely you realize that Abner the son of Ner came to deceive you, to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing."
PHILIPS
RWEBSTRThou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
GWVCertainly you must know that Ner's son Abner came to deceive you, to find out about your movements and learn everything you're doing!"
NETYou know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return* and to discover everything that you are doing!”
NET3:25 You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return101 and to discover everything that you are doing!”

BHSSTR<06213> hve <0859> hta <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <03045> tedlw <03996> *Kabwm {Kawbm} <0853> taw <04161> Kauwm <0853> ta <03045> tedlw <0935> ab <06601> Kttpl <03588> yk <05369> rn <01121> Nb <074> rnba <0853> ta <03045> tedy (3:25)
LXXMh {<2228> CONJ} ouk {<3364> ADV} oidav {V-RAI-2S} thn {<3588> T-ASF} kakian {<2549> N-ASF} abennhr {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} nhr {N-PRI} oti {<3754> CONJ} apathsai {<538> V-AAN} se {<4771> P-AS} paregeneto {<3854> V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} gnwnai {<1097> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} exodon {<1841> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} eisodon {<1529> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} gnwnai {<1097> V-AAN} apanta {<537> A-APN} osa {<3745> A-APN} su {<4771> P-NS} poieiv {<4160> V-PAI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA