copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 24:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sembah Arauna kepada Daud: Hendaklah kiranya tuanku mengambil dia juga, serta mempersembahkan barang yang baik kepada pemandangan tuanku! Ini adalah lembu akan korban bakaran dan penggeret dan pakaian lembu akan kayu api.
TBLalu berkatalah Arauna kepada Daud: "Baiklah tuanku raja mengambilnya dan mempersembahkan apa yang dipandangnya baik; lihatlah, itu ada lembu-lembu untuk korban bakaran, dan eretan-eretan pengirik dan alat perkakas lembu untuk kayu bakar.
BISKata Arauna, "Ambil saja Baginda, dan persembahkanlah kepada TUHAN apa yang Baginda rasa baik. Ini sapi-sapi untuk kurban bakaran dan untuk kayu bakarnya Baginda dapat memakai tangkai bajak dan papan-papan pengirikan."
FAYHArauna menyahut, "Silakan Baginda mengambil tempat ini dan pakailah segala sesuatu yang Baginda perlukan. Di sini ada sapi-sapi yang dapat Baginda persembahkan sebagai kurban bakaran, juga peralatan pengirikan dan kuk sapi dari kayu untuk dijadikan kayu bakar.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka sembah Arauna kepada Daud: "Biarlah kiranya tuanku mengambil serta mempersembahkan barang sekehendak hati tuanku bahwa inilah lembu akan kurban bakaran dan perkakas mengirik gandum dan pakaian lembu itu akan kayu api
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu kata Arauna kepada radja: "Baiklah seri baginda mengambil dan menjampaikan apa jang dipandang baginda baik. Inilah sapi akan kurban bakar dan pengeretan penebah serta kuk sapi akan kaju bakar.
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Arauna <0728> kepada <0413> Daud <01732>: "Baiklah tuanku <0113> raja <04428> mengambilnya <03947> dan mempersembahkan <05927> apa yang dipandangnya <05869> baik <02896>; lihatlah <07200>, itu ada lembu-lembu <01241> untuk korban bakaran <05930>, dan eretan-eretan <04173> pengirik dan alat perkakas <03627> lembu <01241> untuk kayu <06086> bakar.
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Arauna <0728> kepada <0413> Daud <01732>: Hendaklah kiranya tuanku <0113> mengambil <03947> dia juga, serta mempersembahkan <05927> barang yang baik <02896> kepada pemandangan <05869> tuanku <04428>! Ini adalah lembu <01241> akan korban bakaran <05930> dan penggeret <04173> dan pakaian <03627> lembu <01241> akan kayu <06086> api.
AV#And Araunah <0728> said <0559> (8799) unto David <01732>, Let my lord <0113> the king <04428> take <03947> (8799) and offer up <05927> (8686) what [seemeth] good <02896> unto him <05869>: behold <07200> (8798), [here be] oxen <01241> for burnt sacrifice <05930>, and threshing instruments <04173> and [other] instruments <03627> of the oxen <01241> for wood <06086>.
BBEAnd Araunah said to David, Let my lord the king take whatever seems right to him, and make an offering of it: see, here are the oxen for the burned offering, and the grain-cleaning instruments and the ox-yokes for wood:
MESSAGE"Oh," said Araunah, "let my master the king take and sacrifice whatever he wants. Look, here's an ox for the burnt offering and threshing paddles and ox-yokes for fuel
NKJVNow Araunah said to David, "Let my lord the king take and offer up whatever [seems] good to him. Look, [here are] oxen for burnt sacrifice, and threshing implements and the yokes of the oxen for wood.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Araunah said to David, Let my lord the king take and offer up what [seemeth] good to him: behold, [here are] oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and [other] instruments of the oxen for wood.
GWVAraunah said to David, "Take it, Your Majesty, and offer whatever you think is right. There are oxen for the burnt offering, and there are threshers and oxen yokes for firewood."
NETAraunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes* and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges* and harnesses* for wood.
NET24:22 Araunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes966 and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges967 and harnesses968 for wood.
BHSSTR<06086> Myuel <01241> rqbh <03627> ylkw <04173> Mygrmhw <05930> hlel <01241> rqbh <07200> har <05869> *wynyeb {wnyeb} <02896> bwjh <04428> Klmh <0113> ynda <05927> leyw <03947> xqy <01732> dwd <0413> la <0728> hnwra <0559> rmayw (24:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} orna {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} labetw {<2983> V-AAD-3S} kai {<2532> CONJ} anenegketw {<399> V-AAD-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} autou {<846> D-GSM} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} boev {<1016> N-NPM} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} skeuh {<4632> N-NPN} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} eiv {<1519> PREP} xula {<3586> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran