copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 23:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBukankah ada begini bahwa isi rumahku akan di hadapan Allah? karena telah diteguhkan-Nya dengan aku suatu perjanjian yang kekal, yang berpatutan dalam semuanya, lagi terpelihara. Bukankah Ia akan menumbuhkan kelak segala selamatku dan segala keridlaan itu?
TBBukankah seperti itu keluargaku di hadapan Allah? Sebab Ia menegakkan bagiku suatu perjanjian kekal, teratur dalam segala-galanya dan terjamin. Sebab segala keselamatanku dan segala kesukaanku bukankah Dia yang menumbuhkannya?
BISBegitu juga keturunanku diberkati Allah, perjanjian-Nya kepadaku, tidak berubah, janji-Nya itu kekal dan sempurna, teratur dalam segala-galanya. Allah menjamin kemenanganku dan mengabulkan segala hasrat hatiku.
FAYHTUHAN telah memilih keluargaku! Ya, Allah telah mengadakan satu perjanjian kekal dengan aku; Perjanjian yang tetap dan tidak dapat diganggu gugat. Ia akan selalu memperhatikan keselamatan dan keberhasilanku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSesungguhnya bukannya demikian isi rumahku dengan Allah tetapi diperbuatnya dengan aku suatu perjanjian yang kekal beratur dalam segala perkara lagi tetap karena yaitu segala selamatku dan segala kehendakku sungguhpun tiada ditumbuhkannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETidak demikiankah wangsaku dengan Allah? Sebab Ia mengikat perdjandjian abadi dengan daku, teratur dalam se-gala2nja dan terpelihara. Sebab seluruh selamatku dan segenap kesukaan sungguh ditumbuhkan oleh Dia.
TB_ITL_DRFBukankah <03808> seperti itu <03651> keluargaku <01004> di hadapan <05973> Allah <0410>? Sebab <03588> Ia menegakkan <07760> bagiku <0> suatu perjanjian <01285> kekal <05769>, teratur <06186> dalam segala-galanya <03605> dan terjamin <08104>. Sebab <03588> segala <03605> keselamatanku <03468> dan segala <03605> kesukaanku <02656> bukankah <03808> Dia yang menumbuhkannya <06779>?
TL_ITL_DRFBukankah <03808> ada begini bahwa <03651> isi rumahku <01004> akan di hadapan <05973> Allah <0410>? karena <03588> telah diteguhkan-Nya dengan aku suatu perjanjian <01285> yang kekal <05769>, yang berpatutan <06186> <07760> dalam semuanya <03605>, lagi terpelihara <08104>. Bukankah <03808> Ia akan menumbuhkan <06779> kelak segala <03605> selamatku <03468> dan segala <03605> keridlaan <02656> itu?
AV#Although my house <01004> [be] not so with God <0410>; yet he hath made <07760> (8804) with me an everlasting <05769> covenant <01285>, ordered <06186> (8803) in all [things], and sure <08104> (8803): for [this is] all my salvation <03468>, and all [my] desire <02656>, although he make [it] not to grow <06779> (8686).
BBEFor is not my house so with God? For he has made with me an eternal agreement, ordered in all things and certain: as for all my salvation and all my desire, will he not give it increase?
MESSAGEAnd this is just how my regime has been, for God guaranteed his covenant with me, Spelled it out plainly and kept every promised word--My entire salvation, my every desire.
NKJV"Although my house [is] not so with God, Yet He has made with me an everlasting covenant, Ordered in all [things] and secure. For [this is] all my salvation and all [my] desire; Will He not make [it] increase?
PHILIPS
RWEBSTRAlthough my house [is] not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all [things], and sure: for [this is] all my salvation, and all [my] desire, although he maketh [it] not to grow.
GWV"Truly, God considers my house to be that way, because he has made a lasting promise to me, with every detail arranged and assured. He promised everything that helps me, everything that pleases me. Truly, he makes these things happen.
NETMy dynasty is approved by God,* for he has made a perpetual covenant with me, arranged in all its particulars and secured. He always delivers me, and brings all I desire to fruition.*
NET23:5 My dynasty is approved by God,915

for he has made a perpetual covenant with me,

arranged in all its particulars and secured.

He always delivers me,

and brings all I desire to fruition.916

BHSSTR<06779> xymuy <03808> al <03588> yk <02656> Upx <03605> lkw <03468> yesy <03605> lk <03588> yk <08104> hrmsw <03605> lkb <06186> hkwre <0> yl <07760> Mv <05769> Mlwe <01285> tyrb <03588> yk <0410> la <05973> Me <01004> ytyb <03651> Nk <03808> al <03588> yk (23:5)
LXXMou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} outwv {<3778> ADV} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} mou {<1473> P-GS} meta {<3326> PREP} iscurou {<2478> A-GSM} diayhkhn {<1242> N-ASF} gar {<1063> PRT} aiwnion {<166> A-ASF} eyeto {<5087> V-AMI-3S} moi {<1473> P-DS} etoimhn {<2092> A-ASF} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} kairw {<2540> N-DSM} pefulagmenhn {<5442> V-RPPAS} oti {<3754> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} swthria {<4991> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-NSN} yelhma {<2307> N-NSN} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} blasthsh {<985> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} paranomov {A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran