copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 23:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHYang ketiga ialah Sama putra Age orang Harari. Pada waktu tentara Filistin menyerbu di Lehi, semua tentara Israel melarikan diri dan meninggalkan dia seorang diri. Ia berdiri di tengah-tengah sebuah ladang kacang merah dan memukul mundur tentara Filistin. TUHAN menganugerahkan kemenangan besar kepadanya.
TBSesudah dia, Sama, anak Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul di Lehi--di sana ada sebidang tanah ladang penuh kacang merah--dan tentara telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin,
BISOrang ketiga dalam Triwira itu ialah Sama anak Age dari Harari. Pernah waktu orang Filistin berkumpul di Lehi, di sebuah ladang yang penuh kacang merah, pasukan Israel lari dari orang Filistin.
DRFT_WBTC
TLMaka kemudian dari padanya adalah Sama bin Agai, orang Harari, tatkala orang Filistin berkumpul di Lekhi, maka adalah di sana sepotong bendang penuh dengan miju dan segala rakyat itu larilah dari hadapan orang Filistin;
KSI
DRFT_SBMaka kemudian dari padanya itu Sama bin Age, orang Harari. Maka orang Filistin telah berhimpun menjadi suatu pasukan tempat ada sekeping tanah tempat bertanam kacang dala merah maka larilah segala rakyat itu dari hadapan orang Filistin.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu, Sjama bin Age, orang Harar. Adapun orang2 Felesjet berhimpun di Lehi. Adalah disana sebidang ladang penuh dengan midju. Rakjat telah lari dari hadapan orang2 Felesjet,
TB_ITL_DRFSesudah <0310> dia, Sama <08037>, anak <01121> Age <089>, orang Harari <02043>. Ketika orang Filistin <06430> berkumpul <0622> di Lehi <02416> --di sana <08033> ada sebidang <02513> tanah ladang <07704> penuh <04395> kacang <05742> merah-- dan tentara <05971> telah melarikan <05127> diri dari hadapan <06440> orang Filistin <06430>,
TL_ITL_DRFMaka kemudian <0310> dari padanya adalah Sama <08037> bin <01121> Agai <089>, orang Harari <02043>, tatkala orang Filistin <06430> berkumpul <0622> di Lekhi <02416>, maka adalah <01961> di sana <08033> sepotong <02513> bendang <07704> penuh dengan <04395> miju <05742> dan segala rakyat <05971> itu larilah <05127> dari hadapan <06440> orang Filistin <06430>;
AV#And after <0310> him [was] Shammah <08048> the son <01121> of Agee <089> the Hararite <02043>. And the Philistines <06430> were gathered together <0622> (8735) into a troop <02416>, where was a piece <02513> of ground <07704> full <04392> of lentiles <05742>: and the people <05971> fled <05127> (8804) from <06440> the Philistines <06430>. {into...: or, for foraging}
BBEAfter him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.
MESSAGEShammah son of Agee the Hararite was the third of the Three. The Philistines had mustered for battle at Lehi, where there was a field full of lentils. Israel fled before the Philistines,
NKJVAnd after him [was] Shammah the son of Agee the Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a piece of ground full of lentils. Then the people fled from the Philistines.
PHILIPS
RWEBSTRAnd after him [was] Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
GWVNext in rank to him was Shammah, the son of Agee from Harar. The Philistines had gathered at Lehi, where there was a field of ripe lentils. When the troops fled from the Philistines,
NETNext in command* was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi,* where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.
NET23:11 Next in command925 was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi,926 where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.
BHSSTR<06430> Mytslp <06440> ynpm <05127> on <05971> Mehw <05742> Mysde <04395> halm <07704> hdvh <02513> tqlx <08033> Ms <01961> yhtw <02416> hyxl <06430> Mytslp <0622> wpoayw <02043> yrrh <089> aga <01121> Nb <08037> ams <0310> wyrxaw (23:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} met {<3326> PREP} auton {<846> D-ASM} samaia {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} asa {<760> N-PRI} o {<3588> T-NSM} aroucaiov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} allofuloi {<246> A-NPM} eiv {<1519> PREP} yhria {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} ekei {<1563> ADV} meriv {<3310> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} plhrhv {<4134> A-NSF} fakou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} efugen {<5343> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} allofulwn {<246> A-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran