TB_ITL_DRF | Ketika aku dalam kesesakan <06862>, aku berseru <07121> kepada TUHAN <03068>, kepada <0413> Allahku <0430> aku berseru <07121>. Dan Ia mendengar <08085> suaraku <06963> dari bait-Nya <01964>, teriakku <06963> minta tolong <07775> masuk ke telinga-Nya <0241>. |
TB | Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berseru. Dan Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong masuk ke telinga-Nya. |
BIS | Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku. |
FAYH | Tetapi dalam kesusahanku, aku berseru kepada TUHAN, Allahku. Dan ia memperhatikan aku dari Bait-Nya. Seruanku sampai ke telinga-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dalam ketakutan aku berseru kepada Tuhan dan kunyaringkan penangisku kepada Allahku, maka didengar-Nya dari pedalamannya akan suaraku, dan seruku akan Dia sampailah kepada telinga-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dalam kesusahanku itu aku berseru kepada Allah bahkan aku berseru kepada Tuhanku maka didengarnya akan suaraku dari ka'bah-Nya dan seruku telah sampai ke telinga-Nya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam kesesakanku aku berseru kepada Jahwe, berseru kepada Allahku. Maka dari BaitNja didengarnja suaraku, dan seruanku sampai ketelingaNja |
TL_ITL_DRF | Maka dalam ketakutan <06862> aku berseru <07121> kepada Tuhan <03068> dan kunyaringkan <0413> penangisku <07121> kepada <0413> Allahku <0430>, maka didengar-Nya <08085> dari pedalamannya <01964> akan suaraku <06963>, dan seruku <07775> akan Dia sampailah kepada telinga-Nya <0241>. |
AV# | In my distress <06862> I called <07121> (8799) upon the LORD <03068>, and cried <07121> (8799) to my God <0430>: and he did hear <08085> (8799) my voice <06963> out of his temple <01964>, and my cry <07775> [did enter] into his ears <0241>. |
BBE | In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears. |
MESSAGE | A hostile world! I called to GOD, to my God I cried out. From his palace he heard me call; my cry brought me right into his presence--a private audience! |
NKJV | In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry [entered] His ears. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [entered] into his ears. |
GWV | I called on the LORD in my distress. I called to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears. |
NET | In my distress I called to the Lord; I called to my God.* From his heavenly temple* he heard my voice; he listened to my cry for help.* |
NET | 22:7 In my distress I called to the Lord>;
I called to my God.800 tn In this poetic narrative the two prefixed verbal forms in v. 7a are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. Note the use of the vav consecutive with the prefixed verbal form that follows in v. 7b.
From his heavenly temple801 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view. he heard my voice;
he listened to my cry for help.802 tn Heb “and my cry for help [entered] his ears.”
|
BHSSTR | <0241> wynzab <07775> ytewsw <06963> ylwq <01964> wlkyhm <08085> emsyw <07121> arqa <0430> yhla <0413> law <03068> hwhy <07121> arqa <0> yl <06862> rub (22:7) |
LXXM | en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} ylibesyai {<2346> V-PMN} me {<1473> P-AS} epikalesomai {V-FMI-1S} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} mou {<1473> P-GS} bohsomai {<994> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} epakousetai {V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} naou {<3485> N-GSM} autou {<846> D-GSM} fwnhv {<5456> N-GSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kraugh {<2906> N-NSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} wsin {<3775> N-DPN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |