copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 22:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.
BISEngkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
FAYHDengan Engkau aku dapat menghancurkan pasukan musuh; Dengan Engkau aku dapat melompati tembok yang tinggi!
DRFT_WBTC
TLBahkan, dengan Engkau juga berani aku menempuh satu pasukan dan dengan Allahku aku melompat pagar tembok.
KSI
DRFT_SBKarena oleh Engkau juga aku menempuh suatu pasukan bahkan oleh Tuhanku melompat pagar batu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan Dikau kuserbu rombongan, dengan Allahku kulontjati tembok.
TB_ITL_DRFKarena <03588> dengan Engkau aku berani <07323> menghadapi gerombolan <01416>, dengan Allahku <0430> aku berani melompati <01801> tembok <07791>.
TL_ITL_DRFBahkan <03588>, dengan Engkau juga berani aku menempuh <07323> satu pasukan <01416> dan dengan Allahku <0430> aku melompat <01801> pagar tembok <07791>.
AV#For by thee I have run <07323> (8799) through a troop <01416>: by my God <0430> have I leaped over <01801> (8762) a wall <07791>. {run: or, broken}
BBEBy your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
MESSAGEI smash the bands of marauders, I vault the high fences.
NKJVFor by You I can run against a troop; By my God I can leap over a wall.
PHILIPS
RWEBSTRFor by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
GWVWith you I can attack a line of soldiers. With my God I can break through barricades.
NETIndeed,*with your help* I can charge* against an army;* by my God’s power* I can jump over a wall.*
NET22:30 Indeed,858 with your help859 I can charge860 against an army;861

by my God’s power862

I can jump over a wall.863

BHSSTR<07791> rws <01801> glda <0430> yhlab <01416> dwdg <07323> Uwra <0> hkb <03588> yk (22:30)
LXXMoti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} dramoumai {<5143> V-FMI-1S} monozwnov {A-NSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} mou {<1473> P-GS} uperbhsomai {<5233> V-FMI-1S} teicov {<5038> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA