copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 21:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa membawa dari sana tulang-tulang Saul dan tulang-tulang Yonatan, anaknya. Dikumpulkanlah juga tulang-tulang orang-orang yang digantung tadi,
BISTulang-tulang Saul dan Yonatan itu dibawa dari situ, lalu dikumpulkannya juga tulang-tulang ketujuh orang yang digantung itu.
FAYH(21-12)
DRFT_WBTC
TLMaka dari sana dibawa oleh baginda akan segala tulang Saul dan segala tulang Yonatan, puteranya, dikumpulkannya pula segala tulang orang yang tergantung itu.
KSI
DRFT_SBMaka dari sana dibawa baginda segala tulang Saul dan segala tulang anaknya Yonatan itu maka dikumpulkan orang segala tulang orang yang telah disulakan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah tulang2 Sjaul dan Jonatan, puteranja, diangkat dari sana, lalu dikumpulkan pula tulang2 orang2 jang sudah digantung itu,
TB_ITL_DRFIa membawa <05927> dari sana <08033> tulang-tulang <06106> Saul <07586> dan tulang-tulang <06106> Yonatan <03083>, anaknya <01121>. Dikumpulkanlah <0622> juga tulang-tulang <06106> orang-orang yang digantung <03363> tadi,
TL_ITL_DRFMaka dari <05927> sana <08033> dibawa oleh baginda akan segala tulang <06106> Saul <07586> dan segala tulang <06106> Yonatan <03083>, puteranya <01121>, dikumpulkannya <0622> pula segala tulang <06106> orang yang tergantung <03363> itu.
AV#And he brought up <05927> (8686) from thence the bones <06106> of Saul <07586> and the bones <06106> of Jonathan <03083> his son <01121>; and they gathered <0622> (8799) the bones <06106> of them that were hanged <03363> (8716).
BBEAnd he took the bones of Saul and his son Jonathan from that place; and they got together the bones of those who had been put to death by hanging.
MESSAGEHe gathered up their remains and brought them together with the dead bodies of the seven who had just been hanged.
NKJVSo he brought up the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from there; and they gathered the bones of those who had been hanged.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
GWVWhen David brought up the bones of Saul and Jonathan, his men gathered the bones of those who had been executed.
NETDavid* brought the bones of Saul and of Jonathan his son from there; they also gathered up the bones of those who had been executed.
NET21:13 David768 brought the bones of Saul and of Jonathan his son from there; they also gathered up the bones of those who had been executed.

BHSSTR<03363> Myeqwmh <06106> twmue <0853> ta <0622> wpoayw <01121> wnb <03083> Ntnwhy <06106> twmue <0853> taw <07586> lwas <06106> twmue <0853> ta <08033> Msm <05927> leyw (21:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} ekeiyen {<1564> ADV} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} iwnayan {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} twn {<3588> T-GPM} exhliasmenwn {V-RPPGP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA