TL_ITL_DRF | Tetapi Abner <074> bin <01121> Ner <05369>, panglima <08269> perang <06635> Saul <07586> itu, lalu mengambil <03947> akan Isyboset <0378>, putera <01121> Saul <07586>, dibawanya akan dia ke seberang <05674>, ke Mahanayim <04266>; |
TB | Abner bin Ner, panglima Saul, telah mengambil Isyboset, anak Saul, dan membawanya ke Mahanaim |
BIS | Panglima tentara Saul, yaitu Abner anak Ner, telah melarikan diri bersama-sama Isyboset anak Saul, ke Mahanaim di seberang Sungai Yordan. |
FAYH | Tetapi Abner putra Ner, panglima Raja Saul, membawa Isyboset putra Saul ke Mahanaim,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi Abner bin Ner, panglima perang Saul itu, lalu mengambil akan Isyboset, putera Saul, dibawanya akan dia ke seberang, ke Mahanayim; |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Abner bin Ner, panglima tentara Saul itu, telah mengambil Isyboset bin Saul lalu dibawanya akan dia ke Mahanaim |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Abner bin Ner, panglima Sjaul, telah mentjulik Isjba'al, putera Sjaul dan ia dibawanja ke Mahanaim, |
TB_ITL_DRF | Abner <074> bin <01121> Ner <05369>, panglima <08269> Saul <07586>, telah mengambil <03947> Isyboset <0378>, anak <01121> Saul <07586>, dan membawanya <05674> ke Mahanaim <04266> |
AV# | But Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>, captain <08269> of Saul's <07586> host <06635>, took <03947> (8804) Ishbosheth <0378> the son <01121> of Saul <07586>, and brought him over <05674> (8686) to Mahanaim <04266>; {Saul's host: Heb. the host which was Saul's} {Ishbosheth: or, Eshbaal} |
BBE | |
MESSAGE | In the meantime, Abner son of Ner, commander of Saul's army, had taken Saul's son Ish-Bosheth to Mahanaim |
NKJV | But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, took Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim; |
GWV | Ner's son Abner, commander of Saul's army, took Saul's son Ishbosheth and brought him to Mahanaim. |
NET | Now Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish-bosheth* and had brought him to Mahanaim. |
NET | 2:8 Now Abner son of Ner, the general in command of Saul’s army, had taken Saul’s son Ish-bosheth43 sn The name Ish-bosheth means in Hebrew “man of shame.” It presupposes an earlier form such as Ish-baal (“man of the Lord”), with the word “baal” being used of Israel’s God. But because the Canaanite storm god was named “Baal,” that part of the name was later replaced with the word “shame.” and had brought him to Mahanaim.
|
BHSSTR | <04266> Mynxm <05674> whrbeyw <07586> lwas <01121> Nb <0378> tsb <0> sya <0853> ta <03947> xql <07586> lwasl <0834> rsa <06635> abu <08269> rv <05369> rn <01121> Nb <074> rnbaw (2:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} abennhr {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} nhr {N-PRI} arcistrathgov {N-NSM} tou {<3588> T-GSM} saoul {<4549> N-PRI} elaben {<2983> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iebosye {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anebibasen {<307> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} eiv {<1519> PREP} manaem {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |