BHSSTR | <0251> Mhyxa <0310> yrxam <07725> bwsl <05971> Mel <0559> rmat <03808> al <04970> ytm <05704> dew <0314> hnwrxab <01961> hyht <04751> hrm <03588> yk <03045> htedy <03808> awlh <02719> brx <0398> lkat <05331> xunlh <0559> rmayw <03097> bawy <0413> la <074> rnba <07121> arqyw (2:26) |
TB | Berserulah Abner kepada Yoab: "Haruskah pedang makan terus-menerus? Tidak tahukah engkau, bahwa kepahitan datang pada akhirnya? Berapa lama lagi engkau tidak mau mengatakan kepada rakyat itu, supaya mereka berhenti memburu saudara-saudaranya?" |
BIS | Dari sana berserulah Abner kepada Yoab, "Haruskah kita bertempur selamanya? Tidak sadarkah engkau bahwa perang ini hanya membawa kepahitan? Kami ini saudaramu sebangsa. Berapa lama lagi engkau mau menunggu sebelum memerintahkan anak buahmu supaya berhenti memburu kami?" |
FAYH | Lalu Abner berseru ke bawah kepada Yoab, "Haruskah pedang-pedang kita terus-menerus saling menikam, sampai selama-lamanya? Kapan engkau akan menghentikan orang-orangmu supaya tidak mengejar saudara-saudaranya lagi?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu berserulah Abner kepada Yoab, katanya: Patutkah pedang itu makan dengan tiada berhentinya? Tiadakah engkau ketahui akan hal yang terpahit itu datang akhir? entah berapa lama lagi tiada engkau menyuruhkan orang banyak itu balik dari pada mengusir saudaranya? |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu berserulah Abner kepada Yoab katanya: "Patutkah pedang itu makan dengan tiada berhenti tiadakah engkau tahu bahwa akhirnya akan menjadi kepahitan berapa lama lagi kelak sebelum engkau suruh rakyatmu itu kembali dari pada mengikut saudara-saudaranya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu berserulah Abner kepada Joab: "Haruskah pedang makan terus-menerus? Tidakkah kauketahui, bahwa pahitlah achirnja? Berapa lama lagi engkau tidak memerintahkan kepada rakjat untuk menghentikan pengedjaran terhadap saudara2nja?" |
TB_ITL_DRF | Berserulah <07121> Abner <074> kepada <0413> Yoab <03097>: "Haruskah <0559> pedang <02719> makan <0398> terus-menerus <05331>? Tidak <03808> tahukah <03045> engkau, bahwa <03588> kepahitan <04751> datang <01961> pada akhirnya <0314>? Berapa <05704> lama <04970> lagi engkau tidak <03808> mau mengatakan <0559> kepada rakyat <05971> itu, supaya mereka berhenti <07725> memburu <0310> saudara-saudaranya <0251>?" |
TL_ITL_DRF | Lalu berserulah <07121> Abner <074> kepada <0413> Yoab <03097>, katanya <0559>: Patutkah <05331> pedang <02719> itu makan <0398> dengan tiada <03808> berhentinya <04751>? Tiadakah engkau ketahui <03045> akan hal <03588> yang terpahit <0314> <04751> itu datang <05704> akhir <0314>? entah berapa <05704> lama <04970> lagi tiada <03808> engkau menyuruhkan orang banyak <05971> itu balik <07725> dari pada mengusir <0310> saudaranya <0251>? |
AV# | Then Abner <074> called <07121> (8799) to Joab <03097>, and said <0559> (8799), Shall the sword <02719> devour <0398> (8799) for ever <05331>? knowest <03045> (8804) thou not that it will be bitterness <04751> in the latter end <0314>? how long shall it be then, ere thou bid <0559> (8799) the people <05971> return <07725> (8800) from following <0310> their brethren <0251>? |
BBE | Then crying out to Joab, Abner said, Are fighting and destruction to go on for ever? do you not see that the end will only be bitter? how long will it be before you send the people back and make them give up attacking their countrymen? |
MESSAGE | Abner called out to Joab, "Are we going to keep killing each other till doomsday? Don't you know that nothing but bitterness will come from this? How long before you call off your men from chasing their brothers?" |
NKJV | Then Abner called to Joab and said, "Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the latter end? How long will it be then until you tell the people to return from pursuing their brethren?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, before thou wilt bid the people return from following their brethren? |
GWV | Then Abner called to Joab, "Should this slaughter go on forever? Don't you know this will end in bitterness? How long will it be before you will call off your troops from chasing their relatives?" |
NET | Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?” |
NET | 2:26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mh {<3165> ADV} eiv {<1519> PREP} nikov {<3534> N-NSN} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} romfaia {N-NSF} h {<2228> CONJ} ouk {<3364> ADV} oidav {V-RAI-2S} oti {<3754> CONJ} pikra {<4089> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} escata {<2078> A-APN} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> CONJ} pote {<4218> ADV} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} eiphv {V-AAS-2S} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} anastrefein {<390> V-PAN} apo {<575> PREP} opisyen {ADV} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |