BHSSTR | <01391> Nwebg <04057> rbdm <01870> Krd <01520> xyg <06440> ynp <05921> le <0834> rsa <0522> hma <01389> tebg <05704> de <0935> wab <01992> hmhw <0935> hab <08121> smshw <074> rnba <0310> yrxa <052> ysybaw <03097> bawy <07291> wpdryw (2:24) |
TB | Tetapi Yoab dan Abisai mengejar Abner. Ketika matahari masuk dan mereka sampai ke dekat bukit Ama, yang ada di sebelah timur Giah, ke arah padang gurun Gibeon, |
BIS | Tetapi Yoab dan Abisai meneruskan pengejaran terhadap Abner. Ketika matahari terbenam, sampailah mereka di Bukit Ama, yang ada di sebelah timur Giah, ke arah padang gurun Gibeon. |
FAYH | Lalu Yoab dan Abisai mengejar Abner. Ketika matahari terbenam tibalah mereka di Bukit Ama, di dekat Giah, di jalan yang menuju Padang Gurun Gibeon.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi Yoab dan Abisai mengusirlah akan Abner, maka mataharipun masuklah apabila mereka itu sampai ke bukit Ama, yang pada sebelah timur Giakh, pada jalan ke gurun Gibeon. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi Yoab dan Abisai mengusirlah akan Abner maka mataharipun masuklah tatkala ia sampai ke bukit Ama yang bertentangan dengan Giah pada jalan ke tanah belantara Gibeon. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Joab dan Abisjai mengedjar Abner. Mendjelang matahari terbenam sampailah mereka kebukit Ama, jang terletak disebelah timur Giah, didjalan gurun Gibe'on. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <07291> Yoab <03097> dan Abisai <052> mengejar <0310> Abner <074>. Ketika matahari <08121> masuk <0935> dan mereka <01992> sampai <05704> ke dekat bukit <01389> Ama <0522>, yang <0834> ada di <06440> sebelah timur <06440> Giah <01520>, ke arah <01870> padang gurun <04057> Gibeon <01391>, |
TL_ITL_DRF | Tetapi <07291> Yoab <03097> dan Abisai <052> mengusirlah <0310> akan Abner <074>, maka mataharipun <08121> masuklah <0935> apabila mereka <01992> itu sampai <05704> ke bukit <01389> Ama <0522>, yang <0834> pada sebelah timur <06440> Giakh <01520>, pada jalan <01870> ke gurun <04057> Gibeon <01391>. |
AV# | Joab <03097> also and Abishai <052> pursued <07291> (8799) after <0310> Abner <074>: and the sun <08121> went down <0935> (8804) when they were come <0935> (8804) to the hill <01389> of Ammah <0522>, that [lieth] before <06440> Giah <01520> by the way <01870> of the wilderness <04057> of Gibeon <01391>. |
BBE | But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba. |
MESSAGE | But Joab and Abishai kept up the chase after Abner. As the sun began to set, they came to the hill of Ammah that faced Giah on the road to the backcountry of Gibeon. |
NKJV | Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which [is] before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Joab also and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that [lieth] before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
GWV | But Joab and Abishai chased Abner. When the sun went down, they came to the hill of Ammah, opposite Giah on the road from Gibeon to the desert. |
NET | So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon. |
NET | 2:24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} katediwxen {<2614> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abessa {N-PRI} opisw {<3694> ADV} abennhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} hliov {<2246> N-NSM} edunen {<1417> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} ewv {<2193> CONJ} tou {<3588> T-GSM} bounou {<1015> N-GSM} amman {N-PRI} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} gai {N-PRI} odon {<3598> N-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} gabawn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |