SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 2:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
MESSAGESo David moved to Hebron, along with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.
TBLalu pergilah Daud ke sana dengan kedua isterinya: Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, bekas isteri Nabal, orang Karmel itu.
BISMaka pergilah Daud ke Hebron bersama dengan kedua orang istrinya: Ahinoam wanita Yizreel, dan Abigail janda Nabal yaitu wanita Karmel.
FAYHMaka Daud dan kedua istrinya -- Ahinoam dari Yizreel dan Abigail, janda Nabal dari Karmel --
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu berangkatlah Daud ke sana serta dengan kedua orang isterinya, yaitu Ahinoam, orang Yizrieli, dan Abigail, yang dahulu bini Nabal, orang Karmeli itu.
KSI
DRFT_SBMaka Daudpun pergilah kesana serta dengan kedua orang istrinya yaitu Ahinoam, orang Yizreel, dan Abigail, istri Nabal orang Karmel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Dawud naik kesana dan djuga kedua isterinja, jaitu Ahino'am dari Jizre'el dan Abigail, isteri Nabal, orang Karmel itu.
TB_ITL_DRFLalu pergilah <05927> Daud <01732> ke sana <08033> dengan kedua <08147> isterinya <0802>: Ahinoam <0293>, perempuan Yizreel <03159>, dan Abigail <026>, bekas isteri <0802> Nabal <05037>, orang Karmel <03761> itu.
TL_ITL_DRFMaka sebab itu berangkatlah <05927> Daud <01732> ke sana <08033> serta dengan kedua <08147> orang isterinya <0802>, yaitu Ahinoam <0293>, orang Yizrieli <03159>, dan Abigail <026>, yang dahulu bini <0802> Nabal <05037>, orang Karmeli <03761> itu.
AV#So David <01732> went up <05927> (8799) thither, and his two <08147> wives <0802> also, Ahinoam <0293> the Jezreelitess <03159>, and Abigail <026> Nabal's <05037> wife <0802> the Carmelite <03761>.
BBESo David went there, taking with him his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel.
NKJVSo David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.
PHILIPS
RWEBSTRSo David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.
GWVDavid went there with his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal's wife) from Carmel.
NETSo David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite.
NET2:2 So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite.
BHSSTR<03761> ylmrkh <05037> lbn <0802> tsa <026> lygybaw <03159> tylerzyh <0293> Menyxa <0802> wysn <08147> yts <01571> Mgw <01732> dwd <08033> Ms <05927> leyw (2:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} cebrwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} amfoterai {A-NPF} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} autou {<846> D-GSM} acinoom {N-PRI} h {<3588> T-NSF} iezrahlitiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abigaia {N-PRI} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} nabal {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} karmhliou {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA