SABDAweb ©
Bible
Verse
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 2:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
MESSAGEThe fighting went from bad to worse throughout the day. Abner and the men of Israel were beaten to a pulp by David's men.
TBPada hari itu pertempuran sangat hebat, dan Abner serta orang-orang Israel terpukul kalah oleh anak buah Daud.
BISSetelah itu terjadilah pertempuran yang sengit, dan Abner serta tentara Israel dikalahkan oleh anak buah Daud.
FAYHLalu bala tentara dari kedua belah pihak saling menyerang, dan pada hari itu bala tentara Israel di bawah pimpinan Abner dikalahkan oleh bala tentara Daud di bawah pimpinan Yoab.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari itu juga jadilah sangat ramai perangnya, lalu alahlah Abner dan segala orang Israel di hadapan segala hamba Daud.
KSI
DRFT_SBMaka peperangan itu terlalu ramai pada hari itu maka kalahlah Abner dan orang Israel itu oleh segala hamba Daud.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu berketjamuk pertempuran jang sengit. Abner dan orang2 Israil dialahkan oleh lasjkar Dawud.
TB_ITL_DRFPada hari <03117> <01961> itu pertempuran <04421> sangat <03966> hebat <07186>, dan Abner <074> serta orang-orang <0376> Israel <03478> terpukul <05062> kalah <06440> oleh anak buah <05650> Daud <01732>.
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> itu juga <01931> jadilah <01961> sangat <03966> ramai perangnya <04421>, lalu alahlah <05062> Abner <074> dan segala orang <0376> Israel <03478> di hadapan <06440> segala hamba <05650> Daud <01732>.
AV#And there was a very <03966> sore <07186> battle <04421> that day <03117>; and Abner <074> was beaten <05062> (8735), and the men <0582> of Israel <03478>, before <06440> the servants <05650> of David <01732>.
BBEAnd there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David.
NKJVSo there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there was a very fierce battle that day; and Abner was smitten, and the men of Israel, before the servants of David.
GWVFierce fighting broke out that day, and David's men defeated Abner and the men of Israel.
NETNow the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.*
NET2:17 Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.51
BHSSTR<01732> dwd <05650> ydbe <06440> ynpl <03478> larvy <0376> ysnaw <074> rnba <05062> Pgnyw <01931> awhh <03117> Mwyb <03966> dam <05704> de <07186> hsq <04421> hmxlmh <01961> yhtw (2:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} polemov {<4171> N-NSM} sklhrov {<4642> A-NSM} wste {<5620> CONJ} lian {<3029> ADV} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eptaisen {<4417> V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} enwpion {<1799> PREP} paidwn {<3816> N-GPM} dauid {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA