BHSSTR | <01732> dwd <05650> ydbe <06440> ynpl <03478> larvy <0376> ysnaw <074> rnba <05062> Pgnyw <01931> awhh <03117> Mwyb <03966> dam <05704> de <07186> hsq <04421> hmxlmh <01961> yhtw (2:17) |
TB | Pada hari itu pertempuran sangat hebat, dan Abner serta orang-orang Israel terpukul kalah oleh anak buah Daud. |
BIS | Setelah itu terjadilah pertempuran yang sengit, dan Abner serta tentara Israel dikalahkan oleh anak buah Daud. |
FAYH | Lalu bala tentara dari kedua belah pihak saling menyerang, dan pada hari itu bala tentara Israel di bawah pimpinan Abner dikalahkan oleh bala tentara Daud di bawah pimpinan Yoab.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada hari itu juga jadilah sangat ramai perangnya, lalu alahlah Abner dan segala orang Israel di hadapan segala hamba Daud. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka peperangan itu terlalu ramai pada hari itu maka kalahlah Abner dan orang Israel itu oleh segala hamba Daud. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu berketjamuk pertempuran jang sengit. Abner dan orang2 Israil dialahkan oleh lasjkar Dawud. |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> <01961> itu pertempuran <04421> sangat <03966> hebat <07186>, dan Abner <074> serta orang-orang <0376> Israel <03478> terpukul <05062> kalah <06440> oleh anak buah <05650> Daud <01732>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada hari <03117> itu juga <01931> jadilah <01961> sangat <03966> ramai perangnya <04421>, lalu alahlah <05062> Abner <074> dan segala orang <0376> Israel <03478> di hadapan <06440> segala hamba <05650> Daud <01732>. |
AV# | And there was a very <03966> sore <07186> battle <04421> that day <03117>; and Abner <074> was beaten <05062> (8735), and the men <0582> of Israel <03478>, before <06440> the servants <05650> of David <01732>. |
BBE | And there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David. |
MESSAGE | The fighting went from bad to worse throughout the day. Abner and the men of Israel were beaten to a pulp by David's men. |
NKJV | So there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And there was a very fierce battle that day; and Abner was smitten, and the men of Israel, before the servants of David. |
GWV | Fierce fighting broke out that day, and David's men defeated Abner and the men of Israel. |
NET | Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.* |
NET | 2:17 Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.51 tn Heb “servants.” So also elsewhere.
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} polemov {<4171> N-NSM} sklhrov {<4642> A-NSM} wste {<5620> CONJ} lian {<3029> ADV} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eptaisen {<4417> V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} andrev {<435> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} enwpion {<1799> PREP} paidwn {<3816> N-GPM} dauid {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |