copyright
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 19:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBRaja menyelubungi mukanya, dan dengan suara nyaring merataplah raja: "Anakku Absalom, Absalom, anakku, anakku!"
BISRaja menyelubungi mukanya dan meratap dengan nyaring, "Oh anakku! Anakku Absalom! Absalom, anakku!"
FAYHRaja menutupi wajahnya dengan kedua tangannya sambil terus meratap, "Oh, anakku Absalom, Absalom, anakku, anakku!"
DRFT_WBTC
TLMaka baginda sudah berselubungkan mukanya dan bagindapun menjerit dengan nyaring suaranya: Wai anakku Absalom, Absalom, anakku! Wai anakku!
KSI
DRFT_SBMaka bagindapun menudungkan mukanya lalu berteriaklah baginda dengan nyaring suaranya: "Wahai anakku Absalom wahai Absalom anakku wahai anakku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-5) Radja menjelubungi wadjahnja dan mendjerit dengan suara njaring: "Anakku, Absjalom! Absjalom anakku, anakku"
TB_ITL_DRFRaja <04428> menyelubungi <03813> mukanya <06440>, dan dengan suara <06963> nyaring <01419> merataplah <02199> raja <04428>: "Anakku <01121> Absalom <053>, Absalom <053>, anakku <01121>, anakku <01121>!"
TL_ITL_DRFMaka baginda <04428> sudah berselubungkan <03813> mukanya <06440> dan bagindapun <04428> menjerit <02199> dengan nyaring <06963> suaranya: Wai anakku <01121> Absalom <053>, Absalom <053>, anakku <01121>! Wai anakku <01121>!
AV#But the king <04428> covered <03813> (8804) his face <06440>, and the king <04428> cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>, O my son <01121> Absalom <053>, O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
BBEBut the king, covering his face, gave a great cry, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
MESSAGEAnd the king held his face in his hands and lamented loudly, O my son Absalom, Absalom my dear, dear son!
NKJVBut the king covered his face, and the king cried out with a loud voice, "O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!"
PHILIPS
RWEBSTRBut the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
GWVThe king covered his face and cried loudly, "My son Absalom! Absalom, my son, my son!"
NETThe king covered his face and cried out loudly,* “My son, Absalom! Absalom, my son, my son!”
NET19:4 The king covered his face and cried out loudly,655 “My son, Absalom! Absalom, my son, my son!”

BHSSTRo <01121> ynb <01121> ynb <053> Mwlsba <053> Mwlsba <01121> ynb <01419> lwdg <06963> lwq <04428> Klmh <02199> qezyw <06440> wynp <0853> ta <03813> jal <04428> Klmhw <19:5> (19:4)
LXXM(19:5) kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ekruqen {<2928> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ekraxen {<2896> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} legwn {<3004> V-PAPNS} uie {<5207> N-VSM} mou {<1473> P-GS} abessalwm {N-PRI} abessalwm {N-PRI} uie {<5207> N-VSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA