copyright
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 19:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan berkata kepada raja: "Janganlah kiranya tuanku tetap memandang aku bersalah, dan janganlah kiranya tuanku mengingat kesalahan yang dilakukan hambamu ini pada hari tuanku raja keluar dari Yerusalem; janganlah kiranya raja memperhatikannya lagi.
BIS"Hamba mohon, kiranya Baginda tidak menganggap hamba tetap bersalah. Sudilah Baginda melupakan apa yang hamba lakukan pada hari Baginda meninggalkan Yerusalem.
FAYHsambil memohon, "Ya Tuanku raja, ampunilah hamba dan jangan mengingat perbuatan keji yang hamba lakukan pada waktu Tuanku meninggalkan Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLserta sembahnya kepada baginda: Jangan apalah tuanku ingat akan dosa patik dan jangan apalah tuanku ingat akan salah yang patik perbuat pada masa tuanku keluar dari Yeruzalem; jangan apalah tuanku taruh hati akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka sembahnya kepada baginda: "Janganlah kiranya tuanku tanggungkan kejahatan atas patik dan jangan tuanku ingat perbuatan patik yang jahat pada hari tuanku keluar dari Yerusalem itu supaya jangan tuanku menaruh di hati.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-20) lalu berkata kepada radja: "Djanganlah kiranja memperhitungkan kesalahan hamba dan djangan mengingat kelaliman, jang telah diperbuat hamba, tatkala seri baginda keluar dari Jerusjalem. Djanganlah baginda menaruh hati kepadanja.
TB_ITL_DRFdan berkata <0559> kepada <0413> raja <04428>: "Janganlah <0408> kiranya <02803> tuanku <0113> tetap memandang aku bersalah, dan janganlah <0408> kiranya tuanku mengingat <02142> kesalahan <05771> yang <0834> dilakukan <05753> hambamu <05650> ini pada hari <03117> tuanku <0113> raja <04428> keluar <03318> dari Yerusalem <03389>; janganlah kiranya <07760> raja <04428> memperhatikannya <03820> lagi.
TL_ITL_DRFserta sembahnya <0559> kepada <0413> baginda <04428>: Jangan <0408> apalah <02803> tuanku <0113> ingat akan dosa <05771> patik dan jangan <0408> apalah tuanku ingat <02142> akan salah yang <0834> patik <05650> perbuat <05753> pada masa <03117> tuanku <0113> keluar <03318> dari Yeruzalem <03389>; jangan apalah tuanku <04428> taruh <07760> hati <03820> akan dia.
AV#And said <0559> (8799) unto the king <04428>, Let not my lord <0113> impute <02803> (8799) iniquity <05771> unto me, neither do thou remember <02142> (8799) that which thy servant <05650> did perversely <05753> (8689) the day <03117> that my lord <0113> the king <04428> went out <03318> (8804) of Jerusalem <03389>, that the king <04428> should take <07760> (8800) it to his heart <03820>.
BBEAnd said to him, Let me not be judged as a sinner in your eyes, O my lord, and do not keep in mind the wrong I did on the day when my lord the king went out of Jerusalem, or take it to heart.
MESSAGEand said, "Don't think badly of me, my master! Overlook my irresponsible outburst on the day my master the king left Jerusalem--don't hold it against me!
NKJVThen he said to the king, "Do not let my lord impute iniquity to me, or remember what wrong your servant did on the day that my lord the king left Jerusalem, that the king should take [it] to heart.
PHILIPS
RWEBSTRAnd said to the king, Let not my lord impute iniquity to me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
GWVHe pleaded with the king, "Don't remember the crime I committed the day you left Jerusalem. Don't hold it against me or even think about it, Your Majesty.
NETHe said to the king, “Don’t think badly of me, my lord, and don’t recall the sin of your servant on the day when you, my lord the king, left* Jerusalem!* Please don’t call it to mind!
NET19:19 He said to the king, “Don’t think badly of me, my lord, and don’t recall the sin of your servant on the day when you, my lord the king, left677 Jerusalem!678 Please don’t call it to mind!
BHSSTR<03820> wbl <0413> la <04428> Klmh <07760> Mwvl <03389> Mlswrym <04428> Klmh <0113> ynda <03318> auy <0834> rsa <03117> Mwyb <05650> Kdbe <05753> hweh <0834> rsa <0853> ta <02142> rkzt <0408> law <05771> Nwe <0113> ynda <0> yl <02803> bsxy <0408> la <04428> Klmh <0413> la <0559> rmayw <19:20> (19:19)
LXXM(19:20) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} mh {<3165> ADV} dialogisasyw {<1260> V-AMD-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} anomian {<458> N-ASF} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} mnhsyhv {<3403> V-APS-2S} osa {<3745> A-APN} hdikhsen {<91> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} h {<3739> R-DSF} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} exeporeueto {<1607> V-IMI-3S} ex {<1537> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} yesyai {<5087> V-AMN} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA