ENDE | Lalu kata radja kepada Siba: "Kalau begitu, segala milik Meribba'al itu mendjadi kepunjaanmu". Sahut Siba: "Hamba bersudjud. Semoga hamba mendapat kerelaan dihadapan seri baginda!" |
TB | Lalu berkatalah raja kepada Ziba: "Kalau begitu, kepunyaanmulah segala kepunyaan Mefiboset." Kata Ziba: "Aku tunduk! Biarlah kiranya aku tetap mendapat kasih di matamu, ya tuanku raja." |
BIS | Lalu berkatalah raja kepada Ziba, "Mulai sekarang segala milik Mefiboset menjadi milikmu." "Terima kasih Baginda," jawab Ziba. "Semoga Baginda selalu senang pada hamba!" |
FAYH | Raja berkata kepada Ziba, "Jika demikian, aku memberikan seluruh harta miliknya kepadamu." Ziba menyahut, "Terserah pada keputusan Baginda; terima kasih bahwa hamba mendapat kemurahan dari Baginda."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka titah baginda kepada Ziba: Bahwasanya segala sesuatu yang pada Mefiboset itu menjadi engkau punya. Maka sembah Ziba: Patik junjung karunia, biar apalah patik beroleh keridlaan pada pemandangan tuanku! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah baginda kepada Ziba: "Bahwa segala yang ada kepada Mefiboset ialah perolehanmu." Maka sembah Ziba: "Patik menjunjung karunia biarlah kiranya patik beroleh kasihan kepada pemandangan tuanku." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> raja <04428> kepada Ziba <06717>: "Kalau begitu, kepunyaanmulah <02009> segala <03605> kepunyaan <0834> Mefiboset <04648>." Kata <0559> Ziba <06717>: "Aku tunduk <07812>! Biarlah kiranya aku tetap mendapat <04672> kasih <02580> di matamu <05869>, ya tuanku <0113> raja <04428>." |
TL_ITL_DRF | Maka titah <0559> baginda <04428> kepada Ziba <06717>: Bahwasanya <02009> segala sesuatu <03605> yang <0834> pada Mefiboset <04648> itu menjadi engkau punya. Maka sembah <0559> Ziba <06717>: Patik junjung karunia <07812>, biar apalah patik beroleh <04672> keridlaan <02580> pada pemandangan <05869> tuanku <0113>! |
AV# | Then said <0559> (8799) the king <04428> to Ziba <06717>, Behold, thine [are] all that [pertained] unto Mephibosheth <04648>. And Ziba <06717> said <0559> (8799), I humbly <07812> (8694) beseech thee [that] I may find <04672> (8799) grace <02580> in thy sight <05869>, my lord <0113>, O king <04428>. {I humbly...: Heb. I do obeisance} |
BBE | |
MESSAGE | "Everything that belonged to Mephibosheth," said the king, "is now yours." Ziba said, "How can I ever thank you? I'll be forever in your debt, my master and king; may you always look on me with such kindness!" |
NKJV | So the king said to Ziba, "Here, all that [belongs] to Mephibosheth [is] yours." And Ziba said, "I humbly bow before you, [that] I may find favor in your sight, my lord, O king!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said the king to Ziba, Behold, thine [are] all that [pertained] to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee [that] I may find grace in thy sight, my lord, O king. |
GWV | The king told Ziba, "In that case everything that belonged to Mephibosheth now belongs to you." "I sincerely thank you," said Ziba. "I hope to remain in your good graces, Your Majesty." |
NET | The king said to Ziba, “Everything that was Mephibosheth’s now belongs to you.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.” |
NET | 16:4 The king said to Ziba, “Everything that was Mephibosheth’s now belongs to you.” Ziba replied, “I bow before you. May I find favor in your sight, my lord the king.”
Shimei Curses David and His Men
|
BHSSTR | <04428> Klmh <0113> ynda <05869> Kynyeb <02580> Nx <04672> auma <07812> ytywxtsh <06717> abyu <0559> rmayw <04648> tsb <0> ypml <0834> rsa <03605> lk <0> Kl <02009> hnh <06717> abul <04428> Klmh <0559> rmayw (16:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} siba {N-PRI} idou {<2400> INJ} soi {<4771> P-DS} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} estin {<1510> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} memfibosye {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} siba {N-PRI} proskunhsav {<4352> V-AAPNS} euroimi {<2147> V-AAO-1S} carin {<5485> N-ASF} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} mou {<1473> P-GS} basileu {<935> N-VSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |