copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 16:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian berkatalah Absalom kepada Ahitofel: "Berilah nasihat; apakah yang harus kita perbuat?"
BISKemudian Absalom berkata kepada Ahitofel, "Katakanlah apa yang harus kita lakukan."
FAYHKemudian Absalom berpaling kepada Ahitofel dan bertanya kepadanya, "Apakah selanjutnya yang harus kulakukan?"
DRFT_WBTC
TLHata, maka kata Absalom kepada Akhitofel: Hendaklah kamu bicarakan barang yang patut kita perbuat.
KSI
DRFT_SBMaka kata Absalom kepada Ahitofel: "Hendaklah kamu bicarakan barang yang patut kita perbuat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Absjalom kepada Ahitofel: "Hendaklah kamu berunding, apa jang patut kita perbuat!"
TB_ITL_DRFKemudian berkatalah <0559> Absalom <053> kepada <0413> Ahitofel <0302>: "Berilah <03051> nasihat <06098>; apakah <04100> yang harus kita perbuat <06213>?"
TL_ITL_DRFHata, maka kata <0559> Absalom <053> kepada <0413> Akhitofel <0302>: Hendaklah <03051> kamu bicarakan <06098> barang yang patut <04100> kita perbuat <06213>.
AV#Then said <0559> (8799) Absalom <053> to Ahithophel <0302>, Give <03051> (8798) counsel <06098> among you what we shall do <06213> (8799).
BBEThen Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
MESSAGEThen Absalom spoke to Ahithophel, "Are you ready to give counsel? What do we do next?"
NKJVThen Absalom said to Ahithophel, "Give counsel as to what we should do."
PHILIPS
RWEBSTRThen said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
GWVThen Absalom asked Ahithophel, "What's your advice? What should we do?"
NETThen Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
NET16:20 Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
BHSSTR<06213> hven <04100> hm <06098> hue <0> Mkl <03051> wbh <0302> lptyxa <0413> la <053> Mwlsba <0559> rmayw (16:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} prov {<4314> PREP} acitofel {N-PRI} ferete {<5342> V-PAD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} boulhn {<1012> N-ASF} ti {<5100> I-ASN} poihswmen {<4160> V-AAS-1P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA