copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 16:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka bagindapun masuklah dan segala rakyatpun yang sertanya, sebab penat mereka itu sekalian, lalu berhentilah di sana.
TBDengan lelah sampailah raja dan seluruh rakyat yang ada bersama-sama dengan dia ke Yordan, lalu mereka beristirahat di sana.
BISRaja dan seluruh anak buahnya letih sekali ketika sampai di Sungai Yordan, lalu mereka beristirahat di situ.
FAYHRaja dan semua orang yang menyertainya sangat lelah ketika tiba di Bahurim, karena itu mereka beristirahat sebentar di situ.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka baginda dan segala orang yang sertanya itupun sampailah dengan kepenatannya maka bagindapun menyegarkan dirinya di sana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan djerihnja radja serta rakjat jang ada sertanja tiba dan disana mereka melepaskan lelah.
TB_ITL_DRFDengan lelah <05889> sampailah <0935> raja <04428> dan seluruh <03605> rakyat <05971> yang <0834> ada bersama-sama <0854> dengan dia ke Yordan <05889>, lalu mereka beristirahat <05314> di sana <08033>.
TL_ITL_DRFMaka bagindapun <04428> masuklah <0935> dan segala <03605> rakyatpun <05971> yang <0834> sertanya <0854>, sebab penat <05889> mereka itu sekalian, lalu berhentilah <05314> di sana <08033>.
AV#And the king <04428>, and all the people <05971> that [were] with him, came <0935> (8799) weary <05889>, and refreshed <05314> (8735) themselves there.
BBEAnd the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.
MESSAGEBy the time they reached the Jordan River, David and all the men of the company were exhausted. There they rested and were revived.
NKJVNow the king and all the people who [were] with him became weary; so they refreshed themselves there.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king, and all the people that [were] with him, became weary, and refreshed themselves there.
GWVThe king and all the people with him finally arrived at their destination and rested there.
NETThe king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David* refreshed himself.
NET16:14 The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David573 refreshed himself.

The Advice of Ahithophel

BHSSTR<08033> Ms <05314> spnyw <05889> Mypye <0854> wta <0834> rsa <05971> Meh <03605> lkw <04428> Klmh <0935> abyw (16:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} autou {<846> D-GSM} eklelumenoi {<1590> V-RMPNP} kai {<2532> CONJ} anequxan {<404> V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran