SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 15:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika Daud sampai ke puncak, ke tempat orang sujud menyembah kepada Allah, maka datanglah Husai, orang Arki, mendapatkan dia dengan jubah yang terkoyak dan dengan tanah di atas kepala.
BISPada waktu Daud sampai ke puncak bukit di tempat orang biasanya beribadat kepada TUHAN, ia disambut oleh temannya yang setia, yaitu Husai orang Arki. Pakaian Husai koyak dan kepalanya ditaburi abu.
FAYHSetibanya di puncak Bukit Zaitun, di tempat penyembahan kepada Allah, Daud menjumpai Husai orang Arki sedang duduk menantikan dia dengan jubah yang dirobek serta tanah di atas kepalanya.
DRFT_WBTC
TLHata, setelah sampai Daud di atas kemuncak bukit itu, maka dipintanya doa di sana kepada Allah; lalu bertemulah dengan dia Husai, orang Arkhi itu, yang berpakaikan pakaian koyak-koyak dan abupun adalah pada kepalanya.
KSI
DRFT_SBAdapun apabila Daud telah sampai ke atas kemuncak bukit itu di tempat orang menyembah Allah maka adalah Husai, orang Arki, bertemu dengan baginda dengan terkoyak pakaiannya dan debu tanah di kepalanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Dawud tiba dipuntjak, tempat orang biasa bersembah-sudjud kepada Allah, maka Husjai, orang Ark itu, menjongsong dia dengan badjunja tersobek2 dan debu atas kepalanja.
TB_ITL_DRFKetika <01961> Daud <01732> sampai <05704> ke puncak <07218>, ke tempat <0834> orang sujud menyembah <07812> kepada Allah <0430>, maka datanglah <02009> Husai <02365>, orang Arki <0757>, mendapatkan <07125> dia dengan jubah <03801> yang terkoyak <07167> dan dengan tanah <0127> di atas <05921> kepala <07218>.
TL_ITL_DRFHata <01961>, setelah <0935> sampai <05704> Daud <01732> di atas <05921> kemuncak <07218> <07218> bukit itu, maka dipintanya doa <07812> di sana <08033> kepada Allah <0430>; lalu bertemulah <07125> dengan dia Husai <02365>, orang Arkhi <0757> itu, yang berpakaikan pakaian koyak-koyak <07167> dan abupun adalah <0127> <03801> <07167> pada kepalanya <07218> <07218>.
AV#And it came to pass, that [when] David <01732> was come <0935> (8804) to the top <07218> [of the mount], where he worshipped <07812> (8691) God <0430>, behold, Hushai <02365> the Archite <0757> came to meet <07125> (8800) him with his coat <03801> rent <07167> (8803), and earth <0127> upon his head <07218>:
BBENow when David had come to the top of the slope, where they gave worship to God, Hushai the Archite came to him in great grief with dust on his head:
MESSAGEAs David approached the top of the hill where God was worshiped, Hushai the Arkite, clothes ripped to shreds and dirt on his head, was there waiting for him.
NKJVNow it happened when David had come to the top [of the mountain], where he worshiped Godthere was Hushai the Archite coming to meet him with his robe torn and dust on his head.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, that [when] David had come to the top [of the mount], where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth upon his head:
GWVWhen David came to the top of the Mount of Olives where people worshiped God, Hushai from Archi's family was there to meet him. His clothes were torn, and he had dirt on his head.
NETWhen David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
NET15:32 When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
BHSSTR<07218> wsar <05921> le <0127> hmdaw <03801> wtntk <07167> ewrq <0757> ykrah <02365> yswx <07125> wtarql <02009> hnhw <0430> Myhlal <08033> Ms <07812> hwxtsy <0834> rsa <07218> sarh <05704> de <0935> ab <01732> dwd <01961> yhyw (15:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} dauid {N-PRI} ercomenov {<2064> V-PMPNS} ewv {<2193> CONJ} tou {<3588> T-GSM} rowv {N-PRI} ou {<3739> R-GSM} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} kai {<2532> CONJ} idou {<3708> V-AMD-2S} eiv {<1519> PREP} apanthn {N-ASF} autw {<846> D-DSM} cousi {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arci {N-PRI} etairov {<2083> N-NSM} dauid {N-PRI} dierrhcwv {V-RAPNS} ton {<3588> T-ASM} citwna {<5509> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} gh {<1065> N-NSF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA