copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 13:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka berbicaralah Yonadab, anak Simea, kakak Daud, katanya: "Janganlah tuanku menyangka, bahwa semua orang muda anak-anak raja itu, telah dibunuh. Hanya Amnon yang mati, sebab hal itu telah terlihat pada air muka Absalom, sejak Amnon memperkosa Tamar, adiknya.
BISTetapi Yonadab anak Simea abang Daud berkata, "Baginda, jangan cemas dan jangan pikir bahwa semua putra Baginda sudah mati. Hanya Amnon yang tewas, sebab sudah jelas bahwa itulah yang dikehendaki Absalom sejak Tamar adiknya diperkosa oleh Amnon.
FAYHTetapi pada saat itu Yonadab, putra Simea kakak Daud, tiba di situ dan berkata, "Tidak, tidak semuanya dibunuh, Baginda. Hanya Amnon seorang. Absalom telah membuat rencana untuk menyingkirkan Amnon sejak Amnon memperkosa Tamar, adiknya. Janganlah Baginda menyangka bahwa semua putra Baginda telah mati; hanya Amnon yang mati."
DRFT_WBTC
TLTetapi sahut Yonadab, bin Simea, kakanda baginda, sembahnya: Jangan apalah titah tuanku demikian, bahwa patik-patik itu sudah membunuh segala putera tuanku, melainkan Amnon seorangnya jua yang mati; karena ia itu disengajakan oleh Absalom mulai dari pada hari digagahi Amnon akan Tamar, adiknya.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Yonadab bin Simea abang Daud itu sembahnya: "Jangan tuanku sangka bahwa segala anakanda baginda yang muda-muda itu telah dibunuhnya karena Amnon saja yang sudah mati karena perkara ini telah ditentukan dengan hukum Absalom mulai dari pada hari digagahi Amnon akan adiknya Tamar itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Jonadab bin Sjeme'a, kakak Dawud, angkat bitjara dengan berkata: "Djanganlah tuanku bersangka, bahwa semua pangeran muda itu terbunuh. Hanja Amnonlah jang mati. Sebab sudah nampaklah itu pada air muka Absjalom, semendjak Tamar, adiknja, diperkosa olehnja.
TB_ITL_DRFMaka berbicaralah <06030> Yonadab <03122>, anak <01121> Simea <08093>, kakak <0251> Daud <01732>, katanya <0559>: "Janganlah <0408> tuanku <0113> menyangka <0559>, bahwa semua <03605> orang muda <05288> anak-anak <01121> raja <04428> itu, telah dibunuh <04191>. Hanya <0905> <03588> Amnon <0550> yang mati <04191>, sebab <03588> hal itu telah terlihat <06310> pada air muka Absalom <053>, sejak <01961> Amnon <07760> memperkosa <06031> Tamar <08559>, adiknya <0269>.
TL_ITL_DRFTetapi sahut <06030> Yonadab <03122>, bin <01121> Simea <08093>, kakanda <0251> baginda, sembahnya <0559>: Jangan <0408> apalah titah <0559> tuanku <0113> demikian, bahwa patik-patik <05288> itu sudah membunuh <04191> segala <03605> putera <01121> tuanku <04428>, melainkan <03588> Amnon <0550> seorangnya <0905> jua yang mati <04191>; karena <03588> ia itu disengajakan <06310> oleh Absalom <053> mulai <07760> dari pada hari <03117> digagahi Amnon <06031> akan Tamar <08559>, adiknya <0269>.
AV#And Jonadab <03122>, the son <01121> of Shimeah <08093> David's <01732> brother <0251>, answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Let not my lord <0113> suppose <0559> (8799) [that] they have slain <04191> (8689) all the young men <05288> the king's <04428> sons <01121>; for Amnon <0550> only is dead <04191> (8804): for by the appointment <06310> of Absalom <053> this hath been determined <07760> (8803) from the day <03117> that he forced <06031> (8763) his sister <0269> Tamar <08559>. {appointment: Heb. mouth} {determined: or, settled}
BBE
MESSAGEJust then, Jonadab, his brother Shimeah's son, stepped up. "My master must not think that all the young men, the king's sons, are dead. Only Amnon is dead. This happened because of Absalom's outrage since the day that Amnon violated his sister Tamar.
NKJVThen Jonadab the son of Shimeah, David's brother, answered and said, "Let not my lord suppose they have killed all the young men, the king's sons, for only Amnon is dead. For by the command of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose [that] they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
GWVThen Jonadab, the son of David's brother Shimea, said, "Sir, don't think that all the young men, all the king's sons, have been killed. Only Amnon is dead. Absalom decided to do this the day his half brother raped his sister Tamar.
NETJonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about* from the day that Amnon* humiliated his sister Tamar.
NET13:32 Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about453 from the day that Amnon454 humiliated his sister Tamar.
BHSSTR<0269> wtxa <08559> rmt <0853> ta <06031> wtne <03117> Mwym <07760> hmwv <01961> htyh <053> Mwlsba <06310> yp <05921> le <03588> yk <04191> tm <0905> wdbl <0550> Nwnma <03588> yk <04191> wtymh <04428> Klmh <01121> ynb <05288> Myrenh <03605> lk <0853> ta <0113> ynda <0559> rmay <0408> la <0559> rmayw <01732> dwd <0251> yxa <08093> hems <01121> Nb <03122> bdnwy <06030> Neyw (13:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} iwnadab {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} samaa {N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mh {<3165> ADV} eipatw {V-AAD-2P} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} oti {<3754> CONJ} panta {<3956> A-ASM} ta {<3588> T-APN} paidaria {<3808> N-APN} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} eyanatwsen {<2289> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} amnwn {N-PRI} monwtatov {<3441> A-NSMS} apeyanen {<599> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} epi {<1909> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} abessalwm {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} keimenov {<2749> V-PMPNS} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} etapeinwsen {<5013> V-AAI-3S} yhmar {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA