SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 13:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka masih di tengah jalan, ketika kabar sampai kepada Daud, demikian: "Absalom telah membunuh semua anak raja, tidak ada seorangpun dari mereka yang lolos."
BISSementara mereka masih dalam perjalanan pulang, diberitahu orang kepada Daud, "Absalom telah membunuh semua putra Baginda--tak seorang pun yang hidup!"
FAYH(13-29)
DRFT_WBTC
TLMaka sementara mereka ini berjalan, tiba-tiba sampailah kabarnya kepada Daud, mengatakan: Bahwa Absalom sudah membunuh segala putera baginda, seorang juapun tiada yang tinggal dengan hidupnya.
KSI
DRFT_SBAdapun sementara sekaliannya berjalan itu maka sampailah kabarnya kepada Daud mengatakan: "Bahwa Absalom telah membunuh segala anakanda baginda seorang jugapun tiada tinggal dengan hidupnya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESementara mereka itu masih didalam perdjalanan, sampailah kabarnja kepada Dawud: "Absjalom telah membunuh semua pangeran; tak sorangpun tersisa!"
TB_ITL_DRFMereka <01992> masih di tengah jalan <01870>, ketika kabar <08052> sampai <0935> kepada <0413> Daud <01732>, demikian <0559>: "Absalom <053> telah membunuh <05221> semua <03605> anak <01121> raja <04428>, tidak <03808> ada seorangpun <0259> dari mereka <01992> yang lolos <03498>."
TL_ITL_DRFMaka sementara <01961> mereka <01992> ini berjalan <01870>, tiba-tiba sampailah <0935> kabarnya <08052> kepada <0413> Daud <01732>, mengatakan <0559>: Bahwa Absalom <053> sudah membunuh <05221> segala <03605> putera <01121> baginda <04428>, seorang juapun <0259> tiada <03808> yang tinggal <03498> dengan hidupnya <0259>.
AV#And it came to pass, while they were in the way <01870>, that tidings <08052> came <0935> (8804) to David <01732>, saying <0559> (8800), Absalom <053> hath slain <05221> (8689) all the king's <04428> sons <01121>, and there is not one <0259> of them left <03498> (8738).
BBENow while they were on their way, news was given to David that Absalom had put to death all the sons of the king and that not one of them was still living.
MESSAGEWhile they were still on the road, a rumor came to the king: "Absalom just killed all the king's sons--not one is left!"
NKJVAnd it came to pass, while they were on the way, that news came to David, saying, "Absalom has killed all the king's sons, and not one of them is left!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, while they were in the way, that the report came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.
GWVWhile they were on their way, David heard this rumor: "Absalom has killed all the king's sons, and not a single one is left."
NETWhile they were still on their way, the following report reached David: “Absalom has killed all the king’s sons; not one of them is left!”
NET13:30 While they were still on their way, the following report reached David: “Absalom has killed all the king’s sons; not one of them is left!”
BHSSTRo <0259> dxa <01992> Mhm <03498> rtwn <03808> alw <04428> Klmh <01121> ynb <03605> lk <0853> ta <053> Mwlsba <05221> hkh <0559> rmal <01732> dwd <0413> la <0935> hab <08052> hemshw <01870> Krdb <01992> hmh <01961> yhyw (13:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} autwn {<846> D-GPM} ontwn {<1510> V-PAPGP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} akoh {<189> N-NSF} hlyen {<2064> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} epataxen {<3960> V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} kateleifyh {<2641> V-API-3S} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} oude {<3761> CONJ} eiv {<1519> N-NUI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA