SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 13:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah lewat dua tahun, Absalom mengadakan pengguntingan bulu domba di Baal-Hazor yang dekat kota Efraim. Lalu Absalom mengundang semua anak raja.
BISDua tahun kemudian Absalom mengadakan pesta pengguntingan bulu domba di Baal-Hazor, dekat kota Efraim, dan ia mengundang semua putra raja.
FAYHDua tahun kemudian, ketika tiba musim pengguntingan bulu domba, Absalom mengundang ayahnya dan semua saudaranya datang ke Baal-Hazor di dekat Efraim, untuk merayakan peristiwa itu.
DRFT_WBTC
TLMaka pada sekali peristiwa, yaitu selang dua tahun genap, adalah pada Absalom tukang penggunting bulu domba di Baal-Hazor, dekat dengan Efrayim, maka sebab itu dijemput oleh Absalom akan segala putera baginda.
KSI
DRFT_SBSetelah genap dua tahun antaranya maka adalah pada Absalom beberapa orang yang menggunting bulu domba di Baal-Hazor yang dekat Efraim maka oleh Absalom dijemputnya segala putra baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDua tahun kemudian, pada Absjalom di Ba'al-Hasor dekat Efraim diadakanlah pengguntingan bulu domba dan ia mau mengundang semua pangeran.
TB_ITL_DRFSesudah <01961> lewat dua tahun <08141>, Absalom <053> mengadakan pengguntingan <01494> bulu domba di Baal-Hazor <01178> yang <0834> dekat <05973> kota Efraim <0669>. Lalu <07121> Absalom <053> mengundang <07121> semua <03605> anak <01121> raja <04428>.
TL_ITL_DRFMaka pada sekali peristiwa <01961>, yaitu selang dua tahun <08141> genap <03117>, adalah <01961> pada Absalom <053> tukang penggunting <01494> bulu domba di Baal-Hazor <01178>, dekat dengan <05973> Efrayim <0669>, maka sebab itu dijemput <07121> oleh Absalom <053> akan segala <03605> putera <01121> baginda <04428>.
AV#And it came to pass after two full <03117> years <08141>, that Absalom <053> had sheepshearers <01494> (8802) in Baalhazor <01178>, which [is] beside Ephraim <0669>: and Absalom <053> invited <07121> (8799) all the king's <04428> sons <01121>.
BBE
MESSAGETwo years went by. One day Absalom threw a sheep-shearing party in Baal Hazor in the vicinity of Ephraim and invited all the king's sons.
NKJVAnd it came to pass, after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, which [is] near Ephraim; so Absalom invited all the king's sons.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which [is] beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
GWVTwo years later Absalom had sheepshearers at Baal Hazor near Ephraim. He invited all the king's sons.
NETTwo years later Absalom’s sheepshearers were in Baal Hazor,* near Ephraim. Absalom invited all the king’s sons.
NET13:23 Two years later Absalom’s sheepshearers were in Baal Hazor,444 near Ephraim. Absalom invited all the king’s sons.
BHSSTR<04428> Klmh <01121> ynb <03605> lkl <053> Mwlsba <07121> arqyw <0669> Myrpa <05973> Me <0834> rsa <01178> rwux <0> lebb <053> Mwlsbal <01494> Myzzg <01961> wyhyw <03117> Mymy <08141> Mytnsl <01961> yhyw (13:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} eiv {<1519> PREP} diethrida {N-ASF} hmerwn {<2250> N-GPF} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} keirontev {<2751> V-PAPNP} tw {<3588> T-DSM} abessalwm {N-PRI} en {<1722> PREP} belaswr {N-PRI} th {<3588> T-DSF} ecomena {<2192> V-PMPAP} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA