TB | Telah Kuberikan isi rumah tuanmu kepadamu, dan isteri-isteri tuanmu ke dalam pangkuanmu. Aku telah memberikan kepadamu kaum Israel dan Yehuda; dan seandainya itu belum cukup, tentu Kutambah lagi ini dan itu kepadamu. |
BIS | Kerajaan Saul dan istri-istrinya telah Kuberikan kepadamu, bahkan engkau Kuangkat menjadi raja atas Israel dan Yehuda. Seandainya itu belum cukup, pasti akan Kuberikan lagi kepadamu sebanyak itu. |
FAYH | Bahkan Aku memberikan kepadamu istananya serta istri-istrinya; juga takhta kerajaan atas Israel dan Yehuda. Bila semua itu belum cukup, Aku akan menambahkan lebih banyak lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan lagi segala isi istana tuanmu sudah Kukaruniakan kepadamu, demikianpun segala isteri tuanmu kepada ribaanmu, bahkan, Aku sudah mengaruniakan kepadamu segala isi rumah Israel dan Yehuda, maka jikalau kiranya sekalian ini belum cukup, niscaya dapat Aku menambahi akan dia dengan beberapa berapa lagi. |
KSI | |
DRFT_SB | dan segala isi istana tuanmu telah Kukaruniakan kepadamu demikan juga segala istri tuanmu itu kepada ribaanmu bahkan Aku telah mengaruniakan kepadamu segala isi rumah Israel dan Yehuda maka jikalau kiranya sekalian ini belum cukup niscaya Aku menambahi beberapa perkara lagi bagimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku telah menjerahkan seisi rumah tuanmu kepadamu dan menaruh isteri2 tuanmu kedalam pangkuanmu dan Aku telah mengaruniakan keluarga Israil serta Juda kepadamu. Djika itu masih kurang, maka Aku mau menambahkan apapun djua kepadamu. |
TB_ITL_DRF | Telah Kuberikan <05414> isi <02007> <0853> rumah <01004> tuanmu <0113> kepadamu, dan isteri-isteri <0802> tuanmu <0113> ke dalam pangkuanmu <02436>. Aku telah memberikan <05414> kepadamu <0> kaum <01004> Israel <03478> dan Yehuda <03063>; dan seandainya <0518> itu belum cukup <04592>, tentu Kutambah <02007> lagi ini dan itu kepadamu. |
TL_ITL_DRF | dan lagi segala <0853> isi istana <01004> tuanmu <0113> sudah Kukaruniakan <05414> kepadamu <0>, demikianpun segala <0853> isteri <0802> tuanmu <0113> kepada ribaanmu <02436>, bahkan, Aku sudah mengaruniakan <05414> kepadamu <0> segala <0853> isi rumah <01004> Israel <03478> dan Yehuda <03063>, maka jikalau <0518> kiranya sekalian ini <02007> belum <02007> cukup <04592>, niscaya dapat Aku menambahi <03254> akan dia <0> dengan beberapa berapa lagi <02007>. |
AV# | And I gave <05414> (8799) thee thy master's <0113> house <01004>, and thy master's <0113> wives <0802> into thy bosom <02436>, and gave <05414> (8799) thee the house <01004> of Israel <03478> and of Judah <03063>; and if [that had been] too little <04592>, I would moreover have given <03254> (8686) unto thee such <02007> and such things <02007>. |
BBE | |
MESSAGE | I gave you your master's daughter and other wives to have and to hold. I gave you both Israel and Judah. And if that hadn't been enough, I'd have gladly thrown in much more. |
NKJV | `I gave you your master's house and your master's wives into your keeping, and gave you the house of Israel and Judah. And if [that had been] too little, I also would have given you much more! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if [that had been] too little, I would moreover have given to thee such and such things. |
GWV | I gave you your master Saul's house and his wives. I gave you the house of Israel and Judah. And if this weren't enough, I would have given you even more. |
NET | I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms.* I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well! |
NET | 12:8 I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms.388 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!
|
BHSSTR | <02007> hnhkw <02007> hnhk <0> Kl <03254> hpoaw <04592> jem <0518> Maw <03063> hdwhyw <03478> larvy <01004> tyb <0853> ta <0> Kl <05414> hntaw <02436> Kqyxb <0113> Kynda <0802> ysn <0853> taw <0113> Kynda <01004> tyb <0853> ta <0> Kl <05414> hntaw (12:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwka {<1325> V-AAI-1S} soi {<4771> P-DS} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kolpw {<2859> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} edwka {<1325> V-AAI-1S} soi {<4771> P-DS} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} mikron {<3398> A-ASM} estin {<1510> V-PAI-3S} prosyhsw {<4369> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} kata {<2596> PREP} tauta {<3778> D-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |