TB | dan dengan perantaraan nabi Natan Ia menyuruh menamakan anak itu Yedija, oleh karena TUHAN. |
BIS | dan menyuruh Nabi Natan menamakan anak itu Yedija, karena TUHAN mengasihinya. |
FAYH | dan Ia mengutus Nabi Natan menemui Daud untuk menyampaikan berkat-Nya dan menyuruh menamai anak itu Yedija (artinya 'Dikasihi Yahweh').
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhnya nabi Natan menukarkan namanya dengan Yedid-Yah, sebab kehendak Tuhan demikian. |
KSI | |
DRFT_SB | dan disuruhkannya dengan tangan nabi Natan dinamainya akan dia Yedija oleh karena Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe menjuruh Nabi Natan menjampaikan hal itu kepadanja dan Natan menamainja Jedidja, menurut sabda Jahwe. |
TB_ITL_DRF | dan dengan perantaraan <03027> nabi <05030> Natan <05416> Ia menyuruh <07971> menamakan <08034> <07121> anak itu Yedija <03041>, oleh karena <05668> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhnya <07971> nabi <05030> Natan <05416> menukarkan <07121> namanya <08034> dengan Yedid-Yah <03041>, sebab kehendak Tuhan <03068> demikian. |
AV# | And he sent <07971> (8799) by the hand <03027> of Nathan <05416> the prophet <05030>; and he called <07121> (8799) his name <08034> Jedidiah <03041>, because of the LORD <03068>. {Jedidiah: that is, Beloved of the LORD} |
BBE | And he sent word by Nathan the prophet, who gave him the name Jedidiah, by the word of the Lord. |
MESSAGE | and sent word by Nathan the prophet that GOD wanted him named Jedidiah (God's Beloved). |
NKJV | and He sent [word] by the hand of Nathan the prophet: So he called his name Jedidiah, because of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD. |
GWV | and sent a message through the prophet Nathan to name the baby Jedidiah [The LORD'S Beloved]. |
NET | and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah* for the Lord’s sake. |
NET | 12:25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah412 sn The name Jedidiah means “loved by the Lord>.” for the Lord>’s sake.
David’s Forces Defeat the Ammonites
|
BHSSTR | P <03068> hwhy <05668> rwbeb <03041> hydydy <08034> wms <0853> ta <07121> arqyw <05030> aybnh <05416> Ntn <03027> dyb <07971> xlsyw (12:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} nayan {<3481> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} profhtou {<4396> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} idedi {N-PRI} eneken {PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |