copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 12:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi sekarang ia sudah mati, mengapa aku harus berpuasa? Dapatkah aku mengembalikannya lagi? Aku yang akan pergi kepadanya, tetapi ia tidak akan kembali kepadaku."
BISTetapi sekarang, setelah ia mati, apa gunanya aku terus berpuasa? Dapatkah aku menghidupkannya kembali? Kelak aku akan pergi juga ke tempat dia berada, tetapi sekarang dia tidak akan kembali kepadaku."
FAYHTetapi sekarang ia sudah meninggal. Untuk apa aku berpuasa lagi? Dapatkah aku menghidupkan dia kembali? Akulah yang akan pergi kepadanya, tetapi ia tidak akan kembali kepadaku."
DRFT_WBTC
TLTetapi sekarang kanak-kanak itu sudah mati, apa guna aku berpuasa lagi? Dapatkah aku mengambil dia pula? Sesungguhnya aku akan pergi mendapatkan dia, tetapi tiada ia akan kembali kepadaku.
KSI
DRFT_SBTetapi sekarang kanak-kanak itu sudah mati apa guna aku berpuasa lagi dapatkah aku mengembalikan dia. Bahwa aku akan pergi kepadanya jua tetapi tiada ia akan kembali kepadaku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sekarang, setelah ia mati, untuk apa lagi aku mesti berpuasa? Dapatkah aku mengembalikannja? Kelak aku pergi kepadanja, tetapi ia tidak akan kembali kepadaku".
TB_ITL_DRFTetapi sekarang <06258> ia sudah mati <04191>, mengapa <04100> aku <0589> harus berpuasa <06684>? Dapatkah <03201> aku mengembalikannya <07725> lagi <05750>? Aku <0589> yang akan pergi <01980> kepadanya <0413>, tetapi ia <01931> tidak <03808> akan kembali <07725> kepadaku <0413>."
TL_ITL_DRFTetapi sekarang <06258> kanak-kanak itu sudah mati <04191>, apa <04100> guna <02088> aku <0589> berpuasa <06684> lagi? Dapatkah <03201> aku mengambil dia <03201> pula <05750>? Sesungguhnya aku <0589> akan pergi <01980> mendapatkan <0413> dia, tetapi tiada <03808> ia akan kembali <07725> kepadaku <0413>.
AV#But now he is dead <04191> (8804), wherefore should I fast <06684> (8802)? can <03201> (8799) I bring him back again <07725> (8687)? I shall go <01980> (8802) to him, but he shall not return <07725> (8799) to me.
BBEBut now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me.
MESSAGEBut now that he's dead, why fast? Can I bring him back now? I can go to him, but he can't come to me."
NKJV"But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
PHILIPS
RWEBSTRBut now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
GWVBut why should I fast now that he's dead? Can I bring him back? Someday I'll go to him, but he won't come back to me."
NETBut now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”
NET12:23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”

BHSSTR<0413> yla <07725> bwsy <03808> al <01931> awhw <0413> wyla <01980> Klh <0589> yna <05750> dwe <07725> wbyshl <03201> lkwah <06684> Mu <0589> yna <02088> hz <04100> hml <04191> tm <06258> htew (12:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} teynhken {<2348> V-RAI-3S} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} touto {<3778> D-ASN} egw {<1473> P-NS} nhsteuw {<3522> V-PAI-1S} mh {<3165> ADV} dunhsomai {<1410> V-FMI-1S} epistreqai {<1994> V-AAN} auto {<846> D-ASN} eti {<2089> ADV} egw {<1473> P-NS} poreusomai {<4198> V-FMI-1S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} ouk {<3364> ADV} anastreqei {<390> V-FAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA