copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 12:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh sebab itu, pedang tidak akan menyingkir dari keturunanmu sampai selamanya, karena engkau telah menghina Aku dan mengambil isteri Uria, orang Het itu, untuk menjadi isterimu.
BISKarena engkau tidak mentaati Aku dan kauambil istri Uria, maka dalam setiap keturunanmu turun-temurun ada yang mati terbunuh.
FAYHOleh karena itu, mulai saat ini dalam keturunanmu akan selalu ada ancaman pedang, karena engkau telah menghina Aku dengan merampas istri Uria orang Het itu.'
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang pedang itu tiada akan undur dari pada isi rumahmu sampai selama-lamanya, yaitu sebab engkau sudah menghinakan Daku dan sudah mengambil bini Uria, orang Heti itu, akan isterimu.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang perang itu tiada akan undur dari pada isi rumahmu sampai selama-lamanya sebab tiada engkau mengindahkan aku dan engkau telah mengambil istri Uria, orang Het itu, akan istrimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, sekarang, pedang tak akan mundur se-lama2nja daripada wangsamu, karena engkau telah menghinakan Daku dan sudah mengambil isteri Uria, orang Het itu, djadi isterimu'.
TB_ITL_DRFOleh sebab <06258> itu, pedang <02719> tidak <03808> akan menyingkir <06118> <05493> dari keturunanmu <06118> keturunanmu <01004> sampai <05704> selamanya <05769>, karena <03588> engkau telah menghina <0959> Aku dan mengambil <03947> isteri <0802> Uria <0223>, orang Het <02850> itu, untuk menjadi <01961> isterimu <0802>.
TL_ITL_DRFMaka sekarang <06258> pedang <02719> itu tiada <03808> akan undur <05493> dari pada isi rumahmu <01004> sampai <05704> selama-lamanya <05769>, yaitu sebab <03588> <06118> engkau sudah <03588> menghinakan <0959> Daku dan sudah mengambil <03947> bini <0802> Uria <0223>, orang Heti <02850> itu, akan isterimu <0802>.
AV#Now therefore the sword <02719> shall never <05704> <05769> depart <05493> (8799) from thine house <01004>; because <06118> thou hast despised <0959> (8804) me, and hast taken <03947> (8799) the wife <0802> of Uriah <0223> the Hittite <02850> to be thy wife <0802>.
BBESo now the sword will never be turned away from your family; because you have had no respect for me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
MESSAGEAnd now, because you treated God with such contempt and took Uriah the Hittite's wife as your wife, killing and murder will continually plague your family.
NKJV`Now therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.'
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore the sword shall never depart from thy house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
GWVSo warfare will never leave your house because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
NETSo now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’
NET12:10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’
BHSSTRo <0802> hsal <0> Kl <01961> twyhl <02850> ytxh <0223> hyrwa <0802> tsa <0853> ta <03947> xqtw <0959> yntzb <03588> yk <06118> bqe <05769> Mlwe <05704> de <01004> Ktybm <02719> brx <05493> rwot <03808> al <06258> htew (12:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} ouk {<3364> ADV} aposthsetai {V-FMI-3S} romfaia {N-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} sou {<4771> P-GS} ewv {<2193> CONJ} aiwnov {<165> N-GSM} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} oti {<3754> CONJ} exoudenwsav {<1847> V-AAI-1S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} elabev {<2983> V-AAI-2S} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} ouriou {<3774> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} cettaiou {N-GSM} tou {<3588> T-GSN} einai {<1510> V-PAN} soi {<4771> P-DS} eiv {<1519> PREP} gunaika {<1135> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA