ENDE | Pesuruh itu diberinja pesan ini: "Bilamana engkau membentangkan segala hal-ichwal pertempuran itu kepada radja, |
TB | Ia memerintahkan kepada suruhan itu, demikian: "Jika engkau sudah selesai mengabarkan jalannya pertempuran itu kepada raja, |
BIS | Perintah Yoab kepada utusan itu, "Setelah baginda mendengar laporanmu tentang jalannya pertempuran ini, |
FAYH | Ia berpesan kepada utusannya, "Bila raja menjadi marah dan bertanya, 'Mengapa kamu berani berperang dengan kota itu dalam jarak sedekat itu? Tidak tahukah kamu bahwa kamu akan menjadi sasaran yang empuk bagi para pemanah di atas tembok? Bukankah Abimelekh putra Yerubeset tewas di Tebes karena seorang perempuan menjatuhkan batu kilangan ke atas kepalanya?' Maka katakanlah kepada raja begini, 'Uria orang Het pun telah tewas.'"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pesannya kepada utusan itu demikian: Setelah sudah engkau mempersembahkan segala hal ihwal peperangan itu kepada baginda, |
KSI | |
DRFT_SB | maka berpesanlah ia kepada penyuruh itu demikian: "Setelah habis engkau mempersembahkan kepada baginda segala hal ihwal peperangan itu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Ia memerintahkan <06680> kepada suruhan <04397> itu, demikian <0559>: "Jika engkau sudah selesai <03615> mengabarkan <01696> jalannya <01697> pertempuran <04421> itu kepada <0413> raja <04428>, |
TL_ITL_DRF | Maka pesannya <06680> kepada utusan <04397> itu demikian <0559>: Setelah <03615> sudah engkau mempersembahkan segala <03605> hal ihwal <01697> peperangan <04421> itu kepada <0413> baginda <04428>, |
AV# | And charged <06680> (8762) the messenger <04397>, saying <0559> (8800), When thou hast made an end <03615> (8763) of telling <01696> (8763) the matters <01697> of the war <04421> unto the king <04428>, |
BBE | And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war, |
MESSAGE | He instructed the messenger, "After you have given to the king a detailed report on the battle, |
NKJV | and charged the messenger, saying, "When you have finished telling the matters of the war to the king, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And charged the messenger, saying, When thou hast finished telling the matters of the war to the king, |
GWV | And he commanded the messenger, "When you finish telling the king about the battle, |
NET | He instructed the messenger as follows: “When you finish giving the battle report to the king, |
NET | 11:19 He instructed the messenger as follows: “When you finish giving the battle report to the king,
|
BHSSTR | <04428> Klmh <0413> la <01696> rbdl <04421> hmxlmh <01697> yrbd <03605> lk <0853> ta <03615> Ktwlkk <0559> rmal <04397> Kalmh <0853> ta <06680> wuyw (11:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eneteilato {V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} aggelw {<32> N-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} suntelesai {<4931> V-AAN} se {<4771> P-AS} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} tou {<3588> T-GSM} polemou {<4171> N-GSM} lalhsai {<2980> V-AAN} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |