copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 11:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika orang-orang kota itu keluar menyerang dan berperang melawan Yoab, maka gugurlah beberapa orang dari tentara, dari anak buah Daud; juga Uria, orang Het itu, mati.
BISKetika tentara musuh keluar dari kota dan menyerang pasukan Yoab, beberapa orang perwira Daud terbunuh, termasuk Uria.
FAYHMaka gugurlah Uria bersama-sama dengan beberapa tentara Daud yang lainnya.
DRFT_WBTC
TLMaka keluarlah orang negeri itu, lalu berperang dengan Yoab, maka rebahlah mati beberapa rakyat dari pada hamba Daud dan Uria orang Heti itupun matilah.
KSI
DRFT_SBMaka keluarlah orang negri itu lalu berperang dengan Yoab maka ada beberapa banyak rakyat itu rubuh mati yaitu dari pada segala hamba Daud dan Uria, orang Het itupun, matilah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang2 kota itu menjerang keluar dan bertempur dengan Joab. Maka rebahlah beberapa orang dari rakjat, lasjkar Dawud, dan mati djuga Uria, orang Het itu.
TB_ITL_DRFKetika <03318> orang-orang <0582> kota <05892> itu keluar menyerang dan berperang <03898> melawan <0854> Yoab <03097>, maka gugurlah <05307> beberapa <04480> orang dari <04480> tentara <05971>, dari anak buah <05650> Daud <01732>; juga <01571> Uria <0223>, orang Het <02850> itu, mati <04191>.
TL_ITL_DRFMaka keluarlah <03318> orang <0582> negeri <05892> itu, lalu berperang <03898> dengan <0854> Yoab <03097>, maka rebahlah <05307> mati beberapa <04480> rakyat <05971> dari pada hamba <05650> Daud <01732> dan Uria <0223> orang Heti <02850> itupun matilah <04191>.
AV#And the men <0582> of the city <05892> went out <03318> (8799), and fought <03898> (8735) with Joab <03097>: and there fell <05307> (8799) [some] of the people <05971> of the servants <05650> of David <01732>; and Uriah <0223> the Hittite <02850> died <04191> (8799) also.
BBE
MESSAGEWhen the city's defenders came out to fight Joab, some of David's soldiers were killed, including Uriah the Hittite.
NKJVThen the men of the city came out and fought with Joab. And [some] of the people of the servants of David fell; and Uriah the Hittite died also.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell [some] of the people of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.
GWVThe men of the city came out and fought Joab. Some of the people, namely, some of David's mercenaries, fell and diedincluding Uriah the Hittite.
NETWhen the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers* fell in battle. Uriah the Hittite also died.
NET11:17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers360 fell in battle. Uriah the Hittite also died.

BHSSTR<02850> ytxh <0223> hyrwa <01571> Mg <04191> tmyw <01732> dwd <05650> ydbem <05971> Meh <04480> Nm <05307> lpyw <03097> bawy <0854> ta <03898> wmxlyw <05892> ryeh <0582> ysna <03318> wauyw (11:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epolemoun {<4170> V-IAI-3P} meta {<3326> PREP} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epesan {<4098> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} doulwn {<1401> N-GPM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} ouriav {<3774> N-PRI} o {<3588> T-NSM} cettaiov {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA