copyright
23 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 11:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu Yoab mengepung kota Raba, ia menyuruh Uria pergi ke tempat yang diketahuinya ada lawan yang gagah perkasa.
BISMaka sementara Yoab mengepung kota itu, Uria disuruhnya pergi ke tempat yang setahunya dijaga kuat oleh musuh.
FAYHYoab menempatkan Uria di medan pertempuran untuk menghadapi lawan yang gagah perkasa.
DRFT_WBTC
TLMaka demikianpun jadinya, apabila Yoab pergi meninjau negeri itu, ditaruhnya akan Uria pada tempat yang diketahuinya ada banyak orang gagah berani di sana.
KSI
DRFT_SBAdapun tatkala Yoab menunggui negri itu maka ditentukankannya Uria itu pada tempat yang diketahuinya ada orang yang gagah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Joab, jang sedang menjekat kota itu, menempatkan Uria dimana menurut pengetahuannja ada peradjurit jang gagah-perkasa.
TB_ITL_DRFPada <08104> <01961> waktu Yoab <03097> mengepung <08104> kota <05892> Raba <05414>, ia menyuruh Uria <0223> pergi ke <0413> tempat <04725> yang <0834> diketahuinya <03045> ada lawan <0376> yang gagah <02428> perkasa <08033>.
TL_ITL_DRFMaka demikianpun <01961> jadinya <08104>, apabila <01961> Yoab <03097> pergi meninjau <0413> negeri <05892> itu, ditaruhnya <05414> akan Uria <0223> pada tempat <04725> yang <0834> diketahuinya <03045> ada <01961> banyak orang <0376> gagah berani <02428> di sana <08033>.
AV#And it came to pass, when Joab <03097> observed <08104> (8800) the city <05892>, that he assigned <05414> (8799) Uriah <0223> unto a place <04725> where he knew <03045> (8804) that valiant <02428> men <0582> [were].
BBESo while Joab was watching the town, he put Uriah in the place where it was clear to him the best fighters were.
MESSAGESo Joab, holding the city under siege, put Uriah in a place where he knew there were fierce enemy fighters.
NKJVSo it was, while Joab besieged the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there [were] valiant men.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men [were].
GWVSince Joab had kept the city under observation, he put Uriah at the place where he knew the experienced warriors were.
NETSo as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers* were.
NET11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers359 were.
BHSSTR<08033> Ms <02428> lyx <0376> ysna <03588> yk <03045> edy <0834> rsa <04725> Mwqmh <0413> la <0223> hyrwa <0853> ta <05414> Ntyw <05892> ryeh <0413> la <03097> bawy <08104> rwmsb <01961> yhyw (11:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} fulassein {<5442> V-PAN} iwab {N-PRI} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} ourian {<3774> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} hdei {<1491> N-DSN} oti {<3754> CONJ} andrev {<435> N-NPM} dunamewv {<1411> N-GSF} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA