SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 1:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} to {<3588> T-ASN} sterewma {<4733> N-ASN} kai {<2532> CONJ} diecwrisen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} o {<3739> R-NSN} hn {<1510> V-IAI-3S} upokatw {<5270> PREP} tou {<3588> T-GSN} sterewmatov {<4733> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} epanw {<1883> PREP} tou {<3588> T-GSN} sterewmatov {<4733> N-GSN}
TBMaka Allah menjadikan cakrawala dan Ia memisahkan air yang ada di bawah cakrawala itu dari air yang ada di atasnya. Dan jadilah demikian.
BIS(1:6)
FAYHDemikianlah Allah menjadikan langit untuk memisahkan air yang di atas dari air yang di bawah. Lalu siang berganti dengan malam. Itulah hari kedua.
DRFT_WBTC
TLMaka dijadikan Allah akan bentangan itu serta diceraikannyalah air yang di bawah bentangan itu dengan air yang di atas bentangan; maka jadilah demikian.
KSI
DRFT_SBMaka dijadikan Allah bentangan itu serta diceraikan-Nya air yang di bawah bentangan itu dengan air yang di atas bentangan maka jadilah demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Allah mendjadikan tjakrawala, dan air dibawah tjakrawala dipisahkanNja dari air diatas tjakrawala. Dan terdjadilah demikian.
TB_ITL_DRFMaka Allah <0430> menjadikan <06213> cakrawala <07549> dan Ia memisahkan <0914> air <04325> yang <0834> ada di bawah <08478> cakrawala <07549> itu dari air <04325> yang <0834> ada di atasnya <05921>. Dan jadilah <01961> <07549> demikian <03651>.
TL_ITL_DRFMaka dijadikan <06213> Allah <0430> akan bentangan <07549> itu serta diceraikannyalah <0996> <0914> air <04325> yang <0834> di bawah <08478> bentangan <07549> itu dengan <0996> air <04325> yang <0834> di atas <05921> bentangan <07549>; maka jadilah <01961> demikian <03651>.
AV#And God <0430> made <06213> (8799) the firmament <07549>, and divided <0914> (8686) the waters <04325> which <0834> [were] under <08478> the firmament <07549> from the waters <04325> which <0834> [were] above <05921> the firmament <07549>: and it was so <03651>.
BBEAnd God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.
MESSAGEGod made sky. He separated the water under sky from the water above sky. And there it was:
NKJVThus God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament; and it was so.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so.
GWVSo God made the horizon and separated the water above and below the horizon. And so it was.
NETSo God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it.* It was so.*
NET1:7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it.25 It was so.26
BHSSTR<03651> Nk <01961> yhyw <07549> eyqrl <05921> lem <0834> rsa <04325> Mymh <0996> Nybw <07549> eyqrl <08478> txtm <0834> rsa <04325> Mymh <0996> Nyb <0914> ldbyw <07549> eyqrh <0853> ta <0430> Myhla <06213> veyw (1:7)
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA