copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 1:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTanah <0776> itu menumbuhkan tunas-tunas <01877> muda, segala jenis tumbuh-tumbuhan <06212> yang berbiji <02232> dan segala jenis <04327> pohon-pohonan <06086> yang menghasilkan <06213> buah <06529> yang <0834> berbiji <04327>. Allah <0430> melihat <07200> bahwa <03588> semuanya itu baik <02896>.
TBTanah itu menumbuhkan tunas-tunas muda, segala jenis tumbuh-tumbuhan yang berbiji dan segala jenis pohon-pohonan yang menghasilkan buah yang berbiji. Allah melihat bahwa semuanya itu baik.
BISDemikianlah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan. Dan Allah senang melihat hal itu.
FAYH(1-11)
DRFT_WBTC
TLyaitu ditumbuhkan bumi akan rumput dan pokok yang berbiji dengan tabiatnya dan pohon-pohon yang berbuah-buah, yang berbiji dalamnya dengan tabiatnya; maka dilihat Allah itu baiklah adanya.
KSI
DRFT_SBMaka tanahpun mengeluarkan rumput dan sayur yang berbiji menurut jenisnya dan pokok yang berbuah yang berbiji dalamnya menurut jenisnya maka dilihat Allah bahwa baiklah adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETanah itu mengeluarkan tumbuh-tumbuhan, jaitu rumput-rumputan jang berbidji menurut djenisnja dan pohon-pohonan jang menurut djenisnja menghasilkan buah berbidji. Dan Allah melihat, bahwa itu baik adanja.
TL_ITL_DRFyaitu ditumbuhkan <03318> bumi <0776> akan rumput <01877> dan pokok <06212> yang <0834> berbiji <02233> <02232> dengan tabiatnya <04327> dan pohon-pohon <06086> yang berbuah-buah <06529> <06213>, yang <0834> berbiji <02233> dalamnya <0> dengan tabiatnya <04327>; maka dilihat <07200> Allah <0430> itu baiklah <02896> adanya.
AV#And the earth <0776> brought forth <03318> (8686) grass <01877>, [and] herb <06212> yielding <02232> (8688) seed <02233> after his kind <04327>, and the tree <06086> yielding <06213> (8802) fruit <06529>, whose seed <02233> [was] in itself, after his kind <04327>: and God <0430> saw <07200> (8799) that [it was] good <02896>.
BBEAnd grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.
MESSAGEEarth produced green seed-bearing plants, all varieties, And fruit-bearing trees of all sorts. God saw that it was good.
NKJVAnd the earth brought forth grass, the herb [that] yields seed according to its kind, and the tree [that] yields fruit, whose seed [is] in itself according to its kind. And God saw that [it was] good.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after its kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after its kind: and God saw that [it was] good.
GWVThe earth produced vegetation: plants bearing seeds, each according to its own type, and trees bearing fruit with seeds, each according to its own type. God saw that they were good.
NETThe land produced vegetation – plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good.
NET1:12 The land produced vegetation – plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good.
BHSSTR<02896> bwj <03588> yk <0430> Myhla <07200> aryw <04327> whnyml <0> wb <02233> werz <0834> rsa <06529> yrp <06213> hve <06086> Uew <04327> whnyml <02233> erz <02232> eyrzm <06212> bve <01877> asd <0776> Urah <03318> auwtw (1:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} botanhn {<1008> N-ASF} cortou {<5528> N-GSM} speiron {<4687> V-PAPNS} sperma {<4690> N-ASN} kata {<2596> PREP} genov {<1085> N-ASN} kai {<2532> CONJ} kay {<2596> PREP} omoiothta {<3665> N-ASF} kai {<2532> CONJ} xulon {<3586> N-ASN} karpimon {A-ASN} poioun {<4160> V-PAPAS} karpon {<2590> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} autou {<846> D-GSN} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} kata {<2596> PREP} genov {<1085> N-ASN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} oti {<3754> CONJ} kalon {<2570> A-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran