copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 1:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerfirmanlah Allah: "Hendaklah tanah menumbuhkan tunas-tunas muda, tumbuh-tumbuhan yang berbiji, segala jenis pohon buah-buahan yang menghasilkan buah yang berbiji, supaya ada tumbuh-tumbuhan di bumi." Dan jadilah demikian.
BISAllah berkata lagi, "Hendaklah tanah mengeluarkan segala macam tumbuh-tumbuhan, yaitu jenis yang menghasilkan biji-bijian dan jenis yang menghasilkan buah-buahan." Lalu hal itu terjadi.
FAYHLalu Allah berfirman lagi, "Hendaklah tanah menumbuhkan macam-macam rumput, tanaman berbiji, dan pohon buah-buahan yang buahnya berbiji, supaya biji-biji itu menghasilkan tanaman dan buah menurut jenisnya." Maka jadilah demikian, dan Allah melihat bahwa semua itu baik. Ia merasa senang.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Allah: Hendaklah bumi itu menumbuhkan rumput dan pokok yang berbiji dan pohon yang berbuah-buah dengan tabiatnya, yang berbiji dalamnya di atas bumi itu; maka jadilah demikian,
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah: "Hendaklah tanah itu menimbulkan rumput dan sayur yang berbiji dan pokok buah-buahan yang berbuah menurut jenisnya yang berbiji dalamnya di tanah itu." Maka jadilah demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Allah berfirman: "Hendaklah tanah itu menumbuhkan tumbuh-tumbuhan, jaitu rumput-rumputan jang berbidji dan pohon-pohonan jang menurut djenisnja menghasilkan buah berbidji ditanah itu". Dan terdjadilah demikian.
TB_ITL_DRFBerfirmanlah <0559> Allah <0430>: "Hendaklah <01876> tanah <0776> menumbuhkan tunas-tunas <01877> muda, tumbuh-tumbuhan <06212> yang berbiji, segala jenis <04327> <02233> <02232> pohon <06086> buah-buahan <06529> yang menghasilkan <06213> buah <06529> yang berbiji <02233> <04327> <02232>, supaya ada <0834> tumbuh-tumbuhan di bumi <0776>." Dan jadilah <01961> demikian <03651>.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Allah <0430>: Hendaklah <01876> bumi <0776> itu menumbuhkan <01876> rumput <01877> dan pokok <06212> yang berbiji <02232> dan pohon <06086> yang berbuah-buah <06529> <06213> <06529> dengan tabiatnya <04327>, yang <0834> berbiji <02233> dalamnya <0> di atas <05921> bumi <0776> itu; maka jadilah <01961> demikian <03651>,
AV#And God <0430> said <0559> (8799), Let the earth <0776> bring forth <01876> (8686) grass <01877>, the herb <06212> yielding <02232> (8688) seed <02233>, [and] the fruit <06529> tree <06086> yielding <06213> (8802) fruit <06529> after his kind <04327>, whose <0834> seed <02233> [is] in itself, upon the earth <0776>: and it was so. {grass: Heb. tender grass}
BBEAnd God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.
MESSAGEGod spoke: "Earth, green up! Grow all varieties of seed-bearing plants, Every sort of fruit-bearing tree." And there it was.
NKJVThen God said, "Let the earth bring forth grass, the herb [that] yields seed, [and] the fruit tree [that] yields fruit according to its kind, whose seed [is] in itself, on the earth"; and it was so.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after its kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so.
GWVThen God said, "Let the earth produce vegetation: plants bearing seeds, each according to its own type, and fruit trees bearing fruit with seeds, each according to its own type." And so it was.
NETGod said, “Let the land produce vegetation:* plants yielding seeds according to their kinds,* and* trees bearing fruit with seed in it according to their kinds.” It was so.
NET1:11 God said, “Let the land produce vegetation:31 plants yielding seeds according to their kinds,32 and33 trees bearing fruit with seed in it according to their kinds.” It was so.
BHSSTR<03651> Nk <01961> yhyw <0776> Urah <05921> le <0> wb <02233> werz <0834> rsa <04327> wnyml <06529> yrp <06213> hve <06529> yrp <06086> Ue <02233> erz <02232> eyrzm <06212> bve <01877> asd <0776> Urah <01876> asdt <0430> Myhla <0559> rmayw (1:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} blasthsatw {<985> V-AAD-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} botanhn {<1008> N-ASF} cortou {<5528> N-GSM} speiron {<4687> V-PAPNS} sperma {<4690> N-ASN} kata {<2596> PREP} genov {<1085> N-ASN} kai {<2532> CONJ} kay {<2596> PREP} omoiothta {<3665> N-ASF} kai {<2532> CONJ} xulon {<3586> N-ASN} karpimon {A-ASN} poioun {<4160> V-PAPAS} karpon {<2590> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} autou {<846> D-GSN} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} kata {<2596> PREP} genov {<1085> N-ASN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%