copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 9:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetelah <08354> ia minum <08354> anggur <03196>, mabuklah <07937> ia dan ia telanjang <08432> dalam <01540> kemahnya <0168>.
TBSetelah ia minum anggur, mabuklah ia dan ia telanjang dalam kemahnya.
BISSetelah Nuh minum anggurnya, ia menjadi mabuk. Dilepaskannya segala pakaiannya lalu tidurlah ia telanjang di dalam kemahnya.
FAYH(9-20)
DRFT_WBTC
TLMaka diminum oleh Nuh air anggur itu, lalu iapun mabuklah, maka berbaringlah ia dengan telanjang di tengah-tengah kemahnya.
KSI
DRFT_SBMaka diminumnya air anggur itu lalu iapun mabuklah maka berbaringlah ia dengan bertelanjang di tengah kemahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah minum anggur, ia mabuk dan bertelandjang ditengah-tengah kemahnja.
TL_ITL_DRFMaka diminum <08354> oleh Nuh air anggur <03196> itu, lalu iapun mabuklah <07937>, maka berbaringlah <01540> ia dengan <01540> telanjang di tengah-tengah <08432> kemahnya <0168>.
AV#And he drank <08354> (8799) of the wine <03196>, and was drunken <07937> (8799); and he was uncovered <01540> (8691) within <08432> his tent <0168>.
BBEAnd he took of the wine of it and was overcome by drink; and he was uncovered in his tent.
MESSAGEHe drank from its wine, got drunk and passed out, naked in his tent.
NKJVThen he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he drank of the wine, and was drunk; and he was uncovered within his tent.
GWVHe drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent.
NETWhen he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself* inside his tent.
NET9:21 When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself482 inside his tent.
BHSSTR<0168> *hlha <08432> Kwtb <01540> lgtyw <07937> rksyw <03196> Nyyh <04480> Nm <08354> tsyw (9:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} epien {<4095> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oinou {<3631> N-GSM} kai {<2532> CONJ} emeyusyh {<3184> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} egumnwyh {V-API-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran