ENDE | Maka Allah berfirman kepada Noah: |
TB | Lalu berfirmanlah Allah kepada Nuh: |
BIS | Lalu berkatalah Allah kepada Nuh, |
FAYH | Lalu Allah berfirman kepada Nuh, "Kalian boleh keluar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu firman Allah kepada Nuh, kata-Nya: |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu firman Allah kepada Nuh: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu berfirmanlah <01696> Allah <0430> kepada <0413> Nuh <05146>: |
TL_ITL_DRF | Lalu firman <01696> Allah <0430> kepada <0413> Nuh <05146>, kata-Nya <0559>: |
AV# | And God <0430> spake <01696> (8762) unto Noah <05146>, saying <0559> (8800), |
BBE | And God said to Noah, |
MESSAGE | God spoke to Noah: |
NKJV | Then God spoke to Noah, saying, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God spoke to Noah, saying, |
GWV | Then God spoke to Noah, |
NET | Then God spoke to Noah and said, |
NET | 8:15 Then God spoke to Noah and said,
|
BHSSTR | <0559> rmal <05146> xn <0413> la <0430> Myhla <01696> rbdyw (8:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} nwe {<3575> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |