ENDE | masuklah sepasang demi sepasang, djantan dan betina, kedalam bahtera bersama dengan Noah, seperti telah diperintahkan oleh Allah kepada Noah. |
TB | datanglah sepasang mendapatkan Nuh ke dalam bahtera itu, jantan dan betina, seperti yang diperintahkan Allah kepada Nuh. |
BIS | masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh, sesuai dengan perintah Allah. |
FAYH | (7-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | datanglah berpasang-pasang mendapatkan Nuh, lalu masuk ke dalam bahtera, yaitu dari pada jantan dan betina, seperti firman Allah kepada Nuh itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Datanglah dua-dua ekor kepada Nuh lalu masuk ke dalam bahtera yaitu dari pada jantan dan betina seperti yang dipesani Allah kepada Nuh itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | datanglah <0935> sepasang <08147> <08147> mendapatkan <0413> Nuh <05146> ke <0413> dalam bahtera <08392> itu, jantan <02145> dan betina <05347>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> Allah <0430> kepada Nuh <05146>. |
TL_ITL_DRF | datanglah <0935> berpasang-pasang <08147> <08147> mendapatkan <0413> Nuh <05146>, lalu masuk <0935> ke <0413> dalam bahtera <08392>, yaitu <02145> dari pada jantan <02145> dan betina <05347>, seperti <0834> firman <06680> Allah <0430> kepada Nuh <05146> itu. |
AV# | There went in <0935> (8804) two <08147> and two <08147> unto Noah <05146> into the ark <08392>, the male <02145> and the female <05347>, as <0834> God <0430> had commanded <06680> (8765) Noah <05146>. |
BBE | In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said. |
MESSAGE | came in pairs to Noah and to the ship, male and female, just as God had commanded Noah. |
NKJV | two by two they went into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | There went in two and two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. |
GWV | came to Noah to go into the ship in pairs (a male and female of each) as God had commanded Noah. |
NET | male and female, came into the ark to Noah,* just as God had commanded him.* |
NET | 7:9 male and female, came into the ark to Noah,371 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.” just as God had commanded him.372 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
|
BHSSTR | <05146> xn <0853> ta <0430> Myhla <06680> hwu <0834> rsak <05347> hbqnw <02145> rkz <08392> hbth <0413> la <05146> xn <0413> la <0935> wab <08147> Myns <08147> Myns (7:9) |
LXXM | duo {<1417> N-NUI} duo {<1417> N-NUI} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} nwe {<3575> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} arsen {A-ASN} kai {<2532> CONJ} yhlu {<2338> A-ASN} kaya {<2505> ADV} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |