copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 6:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBuatlah sebuah kapal untukmu dari kayu yang kuat; buatlah bilik-bilik di dalamnya, dan lapisilah dengan ter dari dalam dan dari luar.
TBBuatlah bagimu sebuah bahtera dari kayu gofir; bahtera itu harus kaubuat berpetak-petak dan harus kaututup dengan pakal dari luar dan dari dalam.
FAYHBuatlah sebuah bahtera dari kayu gofir dan tutuplah dengan pakal. Buatlah geladak dan ruang-ruang kecil di dalam bahtera itu.
DRFT_WBTC
TLPerbuatlah akan dirimu sebuah bahtera dengan kayu gofir; hendaklah engkau memperbuatkan dia berbilik-bilik dan gala-galakanlah luar dalamnya.
KSI
DRFT_SBPerbuatlah akan dirimu sebuah bahtera dari pada kayu gofir hendaklah engkau membuat bahtera itu berbilik-bilik dan gala-galakanlah luar dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBuatlah bagimu suatu bahtera dari kaju damar; bahtera itu hendaknja kaubuat berbilik-bilik dan lepalah itu dengan gala-gala dari dalam maupun dari luar.
TB_ITL_DRFBuatlah <06213> bagimu <0> sebuah bahtera <08392> dari kayu <06086> gofir <01613>; bahtera <08392> itu harus kaubuat <06213> berpetak-petak <03722> <0854> dan harus kaututup <01004> dengan pakal <03724> dari luar <02351> dan dari dalam.
TL_ITL_DRFPerbuatlah <06213> akan dirimu <0> sebuah bahtera <08392> dengan kayu <06086> gofir <01613>; hendaklah engkau memperbuatkan <06213> dia berbilik-bilik <08392> <0854> dan gala-galakanlah <03724> <01004> <03722> luar <02351> dalamnya <03724>.
AV#Make <06213> (8798) thee an ark <08392> of gopher <01613> wood <06086>; rooms <07064> shalt thou make <06213> (8799) in <0854> the ark <08392>, and shalt pitch <03722> (8804) it within <01004> and without <02351> with pitch <03724>. {rooms: Heb. nests}
BBEMake for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
MESSAGE"Build yourself a ship from teakwood. Make rooms in it. Coat it with pitch inside and out.
NKJV"Make yourself an ark of gopherwood; make rooms in the ark, and cover it inside and outside with pitch.
PHILIPS
RWEBSTRMake thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
GWVMake yourself a ship of cypress wood. Make rooms in the ship and coat it inside and out with tar.
NETMake* for yourself an ark of cypress* wood. Make rooms in the ark, and cover* it with pitch inside and out.
NET6:14 Make336 for yourself an ark of cypress337 wood. Make rooms in the ark, and cover338 it with pitch inside and out.
BHSSTR<03724> rpkb <02351> Uwxmw <01004> tybm <0853> hta <03722> trpkw <08392> hbth <0854> ta <06213> hvet <07064> Mynq <01613> rpg <06086> yue <08392> tbt <0> Kl <06213> hve (6:14)
LXXMpoihson {<4160> V-AAD-2S} oun {<3767> PRT} seautw {<4572> D-DSM} kibwton {<2787> N-ASF} ek {<1537> PREP} xulwn {<3586> N-GPN} tetragwnwn {<5068> A-GPN} nossiav {<3555> N-APF} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} kai {<2532> CONJ} asfaltwseiv {V-FAI-2S} authn {<846> D-ASF} eswyen {<2081> ADV} kai {<2532> CONJ} exwyen {<1855> ADV} th {<3588> T-DSF} asfaltw {N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran