copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 50:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHata, maka Yusufpun duduklah di Mesir, ia serta dengan segala orang isi rumah bapanya, maka hiduplah Yusuf seratus sepuluh tahun lamanya.
TBAdapun Yusuf, ia tetap tinggal di Mesir beserta kaum keluarganya; dan Yusuf hidup seratus sepuluh tahun.
BISYusuf tetap tinggal di Mesir dengan sanak saudaranya; ia hidup sampai berumur seratus sepuluh tahun.
FAYHYusuf dan saudara-saudaranya serta keluarga mereka tetap tinggal di Mesir. Yusuf berusia 110 tahun ketika ia meninggal.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Yusufpun duduklah di Mesir serta dengan segala orang isi rumah bapanya maka umur Yusuf itu seratus sepuluh tahun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Jusuf tetap tinggal di Mesir, bersama dengan keluarga bapaknja. Jusuf mentjapai umur seratus sepuluh tahun.
TB_ITL_DRFAdapun <03427> Yusuf <03130>, ia tetap tinggal di Mesir <04714> beserta <01931> kaum <01004> keluarganya <01>; dan Yusuf <03130> hidup <02421> seratus <03967> sepuluh <06235> tahun <08141>.
TL_ITL_DRFHata, maka Yusufpun <03130> duduklah <03427> di Mesir <04714>, ia <01931> serta dengan segala orang isi rumah <01004> bapanya <01>, maka hiduplah <02421> Yusuf <03130> seratus <03967> sepuluh <06235> tahun <08141> lamanya.
AV#And Joseph <03130> dwelt <03427> (8799) in Egypt <04714>, he, and his father's <01> house <01004>: and Joseph <03130> lived <02421> (8799) an hundred <03967> and ten <06235> years <08141>.
BBE
MESSAGEJoseph continued to live in Egypt with his father's family. Joseph lived 110 years.
NKJVSo Joseph dwelt in Egypt, he and his father's household. And Joseph lived one hundred and ten years.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
GWVJoseph and his father's family stayed in Egypt. Joseph lived to be 110 years old.
NETJoseph lived in Egypt, along with his father’s family.* Joseph lived 110 years.
NET50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family.3017 Joseph lived 110 years.
BHSSTR<08141> Myns <06235> rvew <03967> ham <03130> Powy <02421> yxyw <01> wyba <01004> tybw <01931> awh <04714> Myrumb <03130> Powy <03427> bsyw (50:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} katwkhsen {V-AAI-3S} iwshf {<2501> N-PRI} en {<1722> PREP} aiguptw {<125> N-DSF} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} panoikia {N-NSF} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ezhsen {<2198> V-AAI-3S} iwshf {<2501> N-PRI} eth {<2094> N-APN} ekaton {<1540> N-NUI} deka {<1176> N-NUI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran