ENDE | Maka anak-anaknja mengangkutnja ketanah Kanaan dan menguburnja didalam gua dipadang Makpela, jang beserta halamannja telah diperoleh Ibrahim djadi makam miliknja dari Efron orang Chet, dihadapan Mamre. |
TB | Anak-anaknya mengangkut dia ke tanah Kanaan, dan mereka menguburkan dia dalam gua di ladang Makhpela yang telah dibeli Abraham dari Efron, orang Het itu, untuk menjadi kuburan milik, yaitu ladang yang di sebelah timur Mamre. |
BIS | Mereka mengangkut jenazahnya ke Kanaan dan menguburkannya dalam gua Makhpela, di sebelah timur Mamre, di ladang yang telah dibeli oleh Abraham dari Efron orang Het itu, untuk dijadikan pekuburan. |
FAYH | (50-12)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dihantar anak-anaknya akan mayatnya ke tanah Kanaan, lalu dikuburkannyalah akan dia di sana dalam gua di bendang Makhpela, yang telah dibeli oleh Ibrahim serta dengan bendang itu kepada Eferon, orang Heti, di sebelah timur Mamre, akan suatu pekuburan pusaka. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dihantar anak-anaknya akan mayatnya ke tanah Kanaan lalu dikuburkannyalah akan dia di sana dalam gua di ladang Makhpela yang telah dibeli oleh Abraham serta dengan ladang itu dari pada Efron, orang Het, yang bertentangan dengan Mamre akan suatu pekuburan yang menjadi miliknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Anak-anaknya <01121> mengangkut <05375> dia ke tanah <0776> Kanaan <03667>, dan mereka menguburkan <06912> dia dalam gua <04631> di ladang <07704> Makhpela <04375> yang <0834> telah dibeli <07069> Abraham <085> dari Efron <06085>, orang Het <02850> itu, untuk menjadi kuburan <06913> milik <0272>, yaitu <0853> ladang <07704> yang di <06440> sebelah timur <06440> Mamre <04471>. |
TL_ITL_DRF | Maka dihantar <05375> anak-anaknya <01121> akan mayatnya ke tanah <0776> Kanaan <03667>, lalu dikuburkannyalah <06912> akan dia <0853> di sana dalam gua <04631> di bendang <07704> Makhpela <04375>, yang telah <0834> dibeli <07069> oleh Ibrahim <085> serta <0853> dengan bendang <07704> itu kepada Eferon <06085>, orang Heti <02850>, di <06440> sebelah timur <06440> Mamre <04471>, akan suatu pekuburan <06913> <0272> pusaka. |
AV# | For his sons <01121> carried <05375> (8799) him into the land <0776> of Canaan <03667>, and buried <06912> (8799) him in the cave <04631> of the field <07704> of Machpelah <04375>, which Abraham <085> bought <07069> (8804) with the field <07704> for a possession <0272> of a buryingplace <06913> of Ephron <06085> the Hittite <02850>, before <06440> Mamre <04471>. |
BBE | For they took him into the land of Canaan and put him to rest in the hollow rock in the field of Machpelah, which Abraham got with the field, for a resting-place, from Ephron the Hittite at Mamre. |
MESSAGE | They took him on into Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah facing Mamre, the field that Abraham had bought as a burial plot from Ephron the Hittite. |
NKJV | For his sons carried him to the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, before Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre. |
GWV | They carried him back to Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, east of Mamre. Abraham had bought this tomb from Ephron the Hittite. |
NET | His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite. |
NET | 50:13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.
|
BHSSTR | <04471> armm <06440> ynp <05921> le <02850> ytxh <06085> Nrpe <0853> tam <06913> rbq <0272> tzxal <07704> hdvh <0853> ta <085> Mhrba <07069> hnq <0834> rsa <04375> hlpkmh <07704> hdv <04631> tremb <0853> wta <06912> wrbqyw <03667> Nenk <0776> hura <01121> wynb <0853> wta <05375> wavyw (50:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anelabon {<353> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} canaan {<5477> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eyaqan {<2290> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} sphlaion {<4693> N-ASN} to {<3588> T-ASN} diploun {<1362> A-ASN} o {<3739> R-ASN} ekthsato {<2932> V-AMI-3S} abraam {<11> N-PRI} to {<3588> T-ASN} sphlaion {<4693> N-ASN} en {<1722> PREP} kthsei {N-DSF} mnhmeiou {<3419> N-GSN} para {<3844> PREP} efrwn {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} cettaiou {N-GSM} katenanti {PREP} mambrh {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |