copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 48:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu berkatalah Israel kepada Yusuf: "Tidak kusangka-sangka, bahwa aku akan melihat mukamu lagi, tetapi sekarang Allah bahkan memberi aku melihat keturunanmu."
BISLalu berkatalah Yakub kepada Yusuf, "Sama sekali tidak kusangka akan bertemu lagi dengan engkau, tetapi sekarang Allah bahkan mengizinkan aku melihat anak-anakmu juga."
FAYHIsrael berkata kepada Yusuf, "Aku tidak pernah menyangka bahwa aku akan melihat engkau lagi, tetapi sekarang Allah malah mengizinkan aku melihat anak-anakmu juga."
DRFT_WBTC
TLMaka kata Israel kepada Yusuf: Bahwa tiada kusangka boleh memandang mukamu lagi, heran, maka diberi Allah pula aku melihat anakmupun.
KSI
DRFT_SBMaka kata Israel kepada Yusuf: "Bahwa tiada aku sangka boleh memandang muka engkau lagi tetapi diberi Allah pula daku melihat benihmu pun."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Israel kepada Jusuf: "Tidaklah kusangka, bahwa aku akan melihat kembali mukamu, dan lihatlah, Allah telah membuat aku melihat pula keturunanmu".
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Israel <03478> kepada <0413> Yusuf <03130>: "Tidak <03808> kusangka-sangka <06419>, bahwa aku akan melihat <07200> mukamu <06440> lagi, tetapi sekarang <02009> Allah <0430> bahkan <01571> memberi aku melihat <07200> keturunanmu <02233>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Israel <03478> kepada <0413> Yusuf <03130>: Bahwa <07200> tiada <03808> kusangka <06419> boleh memandang <07200> mukamu <06440> lagi, heran <02009>, maka diberi Allah <0430> pula <01571> aku melihat <07200> anakmupun <02233>.
AV#And Israel <03478> said <0559> (8799) unto Joseph <03130>, I had not thought <06419> (8765) to see <07200> (8800) thy face <06440>: and, lo, God <0430> hath shewed <07200> (8689) me also thy seed <02233>.
BBEAnd Israel said to Joseph, I had no hope of seeing your face again, but God in his mercy has let me see you and your children.
MESSAGEand then said to Joseph, "I never expected to see your face again, and now God has let me see your children as well!"
NKJVAnd Israel said to Joseph, "I had not thought to see your face; but in fact, God has also shown me your offspring!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shown me also thy seed.
GWVIsrael said to Joseph, "I never expected to see you again, and now God has even let me see your sons."
NETIsrael said to Joseph, “I never expected* to see you* again, but now God has allowed me to see your children* too.”
NET48:11 Israel said to Joseph, “I never expected2923 to see you2924 again, but now God has allowed me to see your children2925 too.”

BHSSTR<02233> Kerz <0853> ta <01571> Mg <0430> Myhla <0853> yta <07200> harh <02009> hnhw <06419> ytllp <03808> al <06440> Kynp <07200> har <03130> Powy <0413> la <03478> larvy <0559> rmayw (48:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} iwshf {<2501> N-PRI} idou {<2400> INJ} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} esterhyhn {V-API-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} edeixen {<1166> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} sperma {<4690> N-ASN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran