copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 47:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKemudian pergilah <0935> Yusuf <03130> memberitahukan <05046> kepada Firaun <06547>: "Ayahku <01> dan saudara-saudaraku <0251> beserta kambing <06629> dombanya, lembu <01241> sapinya dan segala <03605> miliknya telah <0834> datang <0935> dari tanah <0776> Kanaan <03667>, dan sekarang <02005> mereka ada di tanah <0776> Gosyen <01657>."
TBKemudian pergilah Yusuf memberitahukan kepada Firaun: "Ayahku dan saudara-saudaraku beserta kambing dombanya, lembu sapinya dan segala miliknya telah datang dari tanah Kanaan, dan sekarang mereka ada di tanah Gosyen."
BISKemudian Yusuf membawa lima orang dari saudara-saudaranya lalu menghadap raja. Katanya, "Ayah dan saudara-saudara hamba telah datang dari Kanaan dengan kawanan kambing domba, sapi dan segala milik mereka. Sekarang mereka ada di daerah Gosyen." Lalu diperkenalkannya saudara-saudaranya itu kepada raja.
FAYHSETIBANYA mereka di Mesir, Yusuf menghadap Firaun dan berkata kepadanya, "Ayahku dan saudara-saudaraku telah tiba dari Kanaan dengan semua ternak dan harta benda mereka. Mereka ingin menetap di Tanah Gosyen."
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka Yusufpun datanglah memberitahu Firaun sembahnya: Bahwa bapa patik dan segala saudara patik serta dengan lembu kambingnya dan segala sesuatu yang padanya telah datang dari negeri Kanaan, bahwasanya adalah patik-patik itu di negeri Gosyen.
KSI
DRFT_SBMaka Yusufpun masuklah menghadap memberitahu Firaun sembahnya: "Bahwa bapa patik serta dengan lembu kambingnya dan segala sesuatu yang ada padanya telah datang dari tanah Kanaan maka adalah sekaliannya di tanah Gosyen."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jusuf pergi memberitahukan kepada Parao serta berkata: "Ajah dan saudara-saudara saja bersama ternak mereka ketjil maupun besar dan segala kepunjaannja telah datang dari tanah Kanaan, dan sekarang mereka berada ditanah Gosjen".
TL_ITL_DRFSebermula <0935>, maka Yusufpun <03130> datanglah memberitahu <05046> Firaun <06547> sembahnya <0559>: Bahwa bapa <01> patik dan segala saudara <0251> patik serta dengan lembu <01241> kambingnya <06629> dan segala sesuatu <03605> yang <0834> padanya <0> telah datang <0935> dari negeri <0776> Kanaan <03667>, bahwasanya <02005> adalah patik-patik itu di negeri <0776> Gosyen <01657>.
AV#Then Joseph <03130> came <0935> (8799) and told <05046> (8686) Pharaoh <06547>, and said <0559> (8799), My father <01> and my brethren <0251>, and their flocks <06629>, and their herds <01241>, and all that they have, are come out <0935> (8804) of the land <0776> of Canaan <03667>; and, behold, they [are] in the land <0776> of Goshen <01657>.
BBEThen Joseph went to Pharaoh, and said, My father and my brothers with their flocks and their herds and all they have, are come from Canaan, and are now in the land of Goshen.
MESSAGEJoseph went to Pharaoh and told him, "My father and brothers with their flocks and herds and everything they own have come from Canaan. Right now they are in Goshen."
NKJVThen Joseph went and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers, their flocks and their herds and all that they possess, have come from the land of Canaan; and indeed they [are] in the land of Goshen."
PHILIPS
RWEBSTRThen Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, have come from the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
GWVJoseph went and told Pharaoh, "My father and my brothers have arrived from Canaan with their flocks, herds, and everything they have. Now they are in Goshen."
NETJoseph went and told Pharaoh, “My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of Canaan. They are now* in the land of Goshen.”
NET47:1 Joseph went and told Pharaoh, “My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of

Canaan. They are now2846

in the land of Goshen.”
BHSSTR<01657> Nsg <0776> Urab <02005> Mnhw <03667> Nenk <0776> Uram <0935> wab <0> Mhl <0834> rsa <03605> lkw <01241> Mrqbw <06629> Mnauw <0251> yxaw <01> yba <0559> rmayw <06547> herpl <05046> dgyw <03130> Powy <0935> abyw (47:1)
LXXMelywn {<2064> V-AAPNS} de {<1161> PRT} iwshf {<2501> N-PRI} aphggeilen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} faraw {<5328> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} kthnh {<2934> N-NPN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} boev {<1016> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} autwn {<846> D-GPM} hlyon {<2064> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} canaan {<5477> N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} eisin {<1510> V-PAI-3P} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} gesem {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran