copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 45:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan kamu telah melihat dengan mata sendiri, dan saudaraku Benyamin juga, bahwa mulutku sendiri mengatakannya kepadamu.
BISKata Yusuf lagi, "Sekarang kalian lihat sendiri, juga engkau Benyamin, bahwa saya benar-benar Yusuf.
FAYHKalian menjadi saksi tentang janjiku, dan Benyamin adikku juga mendengarkan aku mengucapkannya.
DRFT_WBTC
TLBahwa sesungguhnya mata kamu sekalian melihat dan mata adikku Benyaminpun, bahwa mulutku juga yang berkata-kata dengan kamu.
KSI
DRFT_SBBahwa mata kamu sekalian melihat dan mata adikku Benyamin pun bahwa lidahku juga yang berkata-kata padamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, kamu telah menjaksikan dengan mata kepala sendiri, begitu pula Benjamin adikku, bahwa itu kata-kataku sendiri, jang kuutjapkan kepadamu.
TB_ITL_DRFDan kamu telah <02009> melihat <07200> dengan mata <05869> sendiri, dan saudaraku <0251> Benyamin <01144> juga, bahwa <03588> mulutku <06310> sendiri mengatakannya <01696> kepadamu <0413>.
TL_ITL_DRFBahwa sesungguhnya <02009> mata <05869> kamu sekalian melihat <07200> dan mata <05869> adikku <0251> Benyaminpun <01144>, bahwa <03588> mulutku <06310> juga yang berkata-kata <01696> dengan kamu.
AV#And, behold, your eyes <05869> see <07200> (8802), and the eyes <05869> of my brother <0251> Benjamin <01144>, that [it is] my mouth <06310> that speaketh <01696> (8764) unto you.
BBENow truly, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which says these things to you.
MESSAGE"Look at me. You can see for yourselves, and my brother Benjamin can see for himself, that it's me, my own mouth, telling you all this.
NKJV"And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that [it is] my mouth that speaks to you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth that speaketh to you.
GWV"You and my brother Benjamin can see for yourselves that I am the one who is speaking to you.
NETYou and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you.*
NET45:12 You and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you.2797
BHSSTR<0413> Mkyla <01696> rbdmh <06310> yp <03588> yk <01144> Nymynb <0251> yxa <05869> ynyew <07200> twar <05869> Mkynye <02009> hnhw (45:12)
LXXMidou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} blepousin {<991> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} beniamin {<958> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-NSN} stoma {<4750> N-NSN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-NSN} laloun {<2980> V-PAPNS} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran