copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 44:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISYehuda maju mendekati Yusuf dan berkata, "Maaf, Tuanku, izinkanlah hamba berbicara lagi dengan Tuanku. Jangan marah kepada hamba; Tuanku seperti raja Mesir sendiri.
TBLalu tampillah Yehuda mendekatinya dan berkata: "Mohon bicara tuanku, izinkanlah kiranya hambamu ini mengucapkan sepatah kata kepada tuanku dan janganlah kiranya bangkit amarahmu terhadap hambamu ini, sebab tuanku adalah seperti Firaun sendiri.
FAYHLalu Yehuda maju dan berkata, "Tuanku, izinkan hamba mengucapkan sepatah kata kepada Tuanku. Hamba mohon Tuanku bersabar sebentar saja. Hamba tahu Tuanku dapat menghukum hamba seketika ini juga karena Tuanku seperti Firaun sendiri.
DRFT_WBTC
TLLalu datanglah Yehuda hampir kepada Yusuf sambil sembahnya: Ya tuanku! biarlah kiranya patik mempersembahkan sepatah kata di bawah telapakan tuanku dan jangan apalah berbangkit murka tuanku akan patik, karena tuanku sama juga dengan Firaun.
KSI
DRFT_SBKemudian datanglah Yehuda hampir kepada Yusuf maka sembahnya: "Ya tuan, berilah kiranya hamba tuanku mengatakan sepatah kata ke telinga tuanku dan jangan bernyala murka tuanku akan hamba tuanku karena tuanku sama juga dengan Firaun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJuda lalu mendekatinja dan berkata kepadanja: "Tuanku, perkenankanlah hamba ini mengutjapkan sepatah kata terhadap tuanku dan djanganlah murka tuan berkobar-kobar terhadap hambamu ini, sebab tuan adalah sederadjat dengan Parao.
TB_ITL_DRFLalu tampillah <05066> Yehuda <03063> mendekatinya dan berkata <0559>: "Mohon <0994> bicara <01696> tuanku <0113>, izinkanlah <04994> kiranya hambamu <05650> ini mengucapkan <01696> sepatah <01697> kata kepada <0241> tuanku <0113> dan janganlah <0408> kiranya bangkit <02734> amarahmu terhadap <0639> hambamu <05650> ini, sebab <03588> tuanku adalah seperti <03644> Firaun <06547> sendiri.
TL_ITL_DRFLalu datanglah <05066> Yehuda <03063> hampir kepada <0413> Yusuf sambil sembahnya <0559>: Ya <0994> tuanku <0113>! biarlah <01696> kiranya <04994> patik <05650> mempersembahkan sepatah <01697> kata di bawah telapakan <0241> tuanku <0113> dan jangan <0408> apalah berbangkit <02734> murka <0639> tuanku akan patik <05650>, karena <03588> tuanku sama <03644> juga dengan Firaun <06547>.
AV#Then Judah <03063> came near <05066> (8799) unto him, and said <0559> (8799), Oh <0994> my lord <0113>, let thy servant <05650>, I pray thee, speak <01696> (8762) a word <01697> in my lord's <0113> ears <0241>, and let not thine anger <0639> burn <02734> (8799) against thy servant <05650>: for thou [art] even as Pharaoh <06547>.
BBE
MESSAGEJudah came forward. He said, "Please, master; can I say just one thing to you? Don't get angry. Don't think I'm presumptuous--you're the same as Pharaoh as far as I'm concerned.
NKJVThen Judah came near to him and said: "O my lord, please let your servant speak a word in my lord's hearing, and do not let your anger burn against your servant; for you [are] even like Pharaoh.
PHILIPS
RWEBSTRThen Judah came near to him, and said, O my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thy anger burn against thy servant: for thou [art] even as Pharaoh.
GWVThen Judah went up to Joseph and said, "Please, sir, let me speak openly with you. Don't be angry with me, although you are equal to Pharaoh.
NETThen Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you.* Please do not get angry with your servant,* for you are just like Pharaoh.*
NET44:18 Then Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you.2760 Please do not get angry with your servant,2761 for you are just like Pharaoh.2762
BHSSTR<06547> herpk <03644> Kwmk <03588> yk <05650> Kdbeb <0639> Kpa <02734> rxy <0408> law <0113> ynda <0241> ynzab <01697> rbd <05650> Kdbe <04994> an <01696> rbdy <0113> ynda <0994> yb <0559> rmayw <03063> hdwhy <0413> wyla <05066> sgyw (44:18)
LXXMeggisav {<1448> V-AAPNS} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} ioudav {<2455> N-PRI} eipen {V-AAI-3S} deomai {<1189> V-PMI-1S} kurie {<2962> N-VSM} lalhsatw {<2980> V-AAD-3S} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} sou {<4771> P-GS} rhma {<4487> N-ASN} enantion {<1726> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} yumwyhv {<2373> V-APS-2S} tw {<3588> T-DSM} paidi {<3816> N-DSM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} meta {<3326> PREP} faraw {<5328> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%