TB | Jawab mereka: "Hambamu, ayah kami, ada selamat; ia masih hidup." Sesudah itu berlututlah mereka dan sujud. |
BIS | Jawab mereka, "Hamba Tuan, ayah kami, baik keadaannya." Lalu mereka sujud kepadanya. |
FAYH | "Ya," jawab mereka. "Hambamu, ayah kami, masih hidup dan sehat." Lalu mereka sujud lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah mereka itu: Hamba tuanku, bapa patik itu, ada baik, lagi hidup. Lalu mereka itupun menundukkan kepalanya sambil memberi hormat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawabnya: "Hamba tuan bapa hamba itu lagi hidup dengan selamatnya." Maka sekaliannya menundukkan kepalanya serta menyembah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut mereka: "Hamba tuan, ajah kami, baik-baik sadja; ia masih hidup"; dan mereka berlutut, lalu bersudjud. |
TB_ITL_DRF | Jawab <0559> mereka: "Hambamu <05650>, ayah <01> kami, ada selamat <07965>; ia masih <05750> hidup <02416>." Sesudah itu berlututlah <06915> mereka dan sujud <07812>. |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> mereka <07965> itu: Hamba <05650> tuanku, bapa <01> patik itu, ada baik <07965>, lagi <05750> hidup <02416>. Lalu mereka itupun menundukkan <06915> kepalanya sambil memberi hormat. |
AV# | And they answered <0559> (8799), Thy servant <05650> our father <01> [is] in good health <07965>, he [is] yet alive <02416>. And they bowed down their heads <06915> (8799), and made obeisance <07812> (8691). |
BBE | And they said, Your servant, our father, is well, he is still living. And they went down on their faces before him. |
MESSAGE | They said, "Yes--your servant our father is quite well, very much alive." And they again bowed respectfully before him. |
NKJV | And they answered, "Your servant our father [is] in good health; he [is] still alive." And they bowed their heads down and prostrated themselves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they answered, Thy servant our father [is] in good health, he [is] yet alive. And they bowed their heads, and made obeisance. |
GWV | They answered, "Yes, sir. Our father is alive and well." Then they knelt, bowing down. |
NET | “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility.* |
NET | 43:28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility.2717 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.
|
BHSSTR | <07812> *wwxtsyw {wxtsyw} <06915> wdqyw <02416> yx <05750> wndwe <01> wnybal <05650> Kdbel <07965> Mwls <0559> wrmayw (43:28) |
LXXM | oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} eipan {V-AAI-3P} ugiainei {<5198> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} paiv {<3816> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} eti {<2089> ADV} zh {<2198> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} euloghtov {<2128> A-NSM} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ekeinov {<1565> D-NSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} kai {<2532> CONJ} kuqantev {<2955> V-AAPNP} prosekunhsan {<4352> V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |