copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 43:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJika kita tidak berlambat-lambat, maka tentulah kami sekarang sudah dua kali pulang."
BISSeandainya kita tidak menunggu begitu lama, pasti kami sekarang sudah pulang pergi dua kali."
FAYHKarena sekarang ini semestinya kami sudah kembali lagi, seandainya ayah membolehkan dia ikut dengan kami."
DRFT_WBTC
TLKarena jikalau kiranya tiada kami berlambat-lambatan demikian, niscaya sekarang ini sudah sampai dua kali boleh kami kembali.
KSI
DRFT_SBKarena kiranya tiada kami berlamat-lamatan demikian niscaya sekarang ini sampai kedua kalinya boleh kami kembali."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekiranja kita tidak menunda-nunda, nistjaja kami sekarang telah pulang untuk kedua kalinja".
TB_ITL_DRFJika kita tidak <03884> <03588> berlambat-lambat <04102>, maka tentulah <03588> <03884> kami sekarang <06258> sudah dua kali <06471> pulang <07725>."
TL_ITL_DRFKarena <03588> jikalau kiranya tiada kami <03884> berlambat-lambatan <04102> demikian, niscaya <03588> <03884> sekarang <06258> ini <02088> sudah sampai dua kali <06471> boleh kami kembali <07725>.
AV#For except <03884> we had lingered <04102> (8701), surely now we had returned <07725> (8804) this second time <06471>. {this: or, twice by this}
BBETruly, if we had not let the time go by, we might have come back again by now.
MESSAGEIf we had gone ahead in the first place instead of procrastinating like this, we could have been there and back twice over."
NKJV"For if we had not lingered, surely by now we would have returned this second time."
PHILIPS
RWEBSTRFor except we had delayed, surely now we had returned this second time.
GWVIf we hadn't waited so long, we could have made this trip twice by now."
NETBut if we had not delayed, we could have traveled there and back* twice by now!”
NET43:10 But if we had not delayed, we could have traveled there and back2688 twice by now!”

BHSSTR<06471> Mymep <02088> hz <07725> wnbs <06258> hte <03588> yk <04102> wnhmhmth <03884> alwl <03588> yk (43:10)
LXXMei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} gar {<1063> PRT} ebradunamen {<1019> V-AAI-1P} hdh {<2235> ADV} an {<302> PRT} upestreqamen {<5290> V-AAI-1P} div {<1364> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%