TB | "Orang itu, yakni yang menjadi tuan atas negeri itu, telah menegor kami dengan membentak dan memperlakukan kami sebagai pengintai negeri itu. |
BIS | "Gubernur Mesir bicara dengan kasar kepada kami dan menuduh kami memata-matai negerinya. |
FAYH | "Penguasa di negeri itu bersikap sangat kasar terhadap kami," kata mereka, "dan menuduh kami sebagai mata-mata.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun orang yang dipertuan dalam negeri itu, ia itu sangat keras titahnya kepada kami, disangkakannya kami ini orang pengintai negeri. |
KSI | |
DRFT_SB | "Bahwa orang yang menjadi tuan tanah itu telah berkata-kata kepada kami dengan kerasnya disangkakannya kami ini orang pengintai negrinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Orang jang mendjadi tuan negeri itu dengan kerasnja berbitjara kepada kami, dan menganggap kami mata-mata dinegeri itu. |
TB_ITL_DRF | "Orang <0582> itu, yakni yang menjadi tuan <0113> atas negeri <0776> itu, telah menegor <01696> kami dengan <0854> membentak <07186> dan memperlakukan <05414> kami sebagai pengintai <07270> negeri <0776> itu. |
TL_ITL_DRF | Adapun <01696> orang <0582> yang dipertuan <0113> dalam negeri <0776> itu, ia itu sangat keras <07186> titahnya kepada kami, disangkakannya <05414> kami ini orang pengintai <07270> negeri <0776>. |
AV# | The man <0376>, [who is] the lord <0113> of the land <0776>, spake <01696> (8765) roughly <07186> to us, and took <05414> (8799) us for spies <07270> (8764) of the country <0776>. {roughly...: Heb. with us hard things} |
BBE | The man who is the ruler of the country was rough with us and put us in prison, saying that we had come with a secret evil purpose. |
MESSAGE | "The man who runs the country spoke to us roughly and accused us of being spies. |
NKJV | "The man [who is] lord of the land spoke roughly to us, and took us for spies of the country. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The man, [who is] the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country. |
GWV | "The governor of that land spoke harshly to us and treated us like spies. |
NET | “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us* as if we were* spying on the land. |
NET | 42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us2654 tn Heb “made us.” as if we were2655 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons. spying on the land.
|
BHSSTR | <0776> Urah <0853> ta <07270> Mylgrmk <0853> wnta <05414> Ntyw <07186> twsq <0854> wnta <0776> Urah <0113> ynda <0582> syah <01696> rbd (42:30) |
LXXM | lelalhken {<2980> V-RAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} sklhra {<4642> A-APN} kai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} hmav {<1473> P-AP} en {<1722> PREP} fulakh {<5438> N-DSF} wv {<3739> CONJ} kataskopeuontav {V-PAPAP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |