copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 42:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu kata <0559> Yusuf <03130> kepada mereka: "Sudahlah <01931>! Seperti <0834> telah kukatakan <01696> kepadamu <0413> tadi: kamu <0859> ini pengintai <07270>.
TBLalu kata Yusuf kepada mereka: "Sudahlah! Seperti telah kukatakan kepadamu tadi: kamu ini pengintai.
BIS"Memang benar seperti kataku," jawab Yusuf, "kamu ini mata-mata.
FAYH"Itu tidak membuktikan apa-apa!" kata Yusuf. "Seperti yang sudah kukatakan, kalian ini mata-mata.
DRFT_WBTC
TLMaka kata Yusuf kepadanya: Betul juga kataku kepadamu, bahwa kamu ini orang pengintai.
KSI
DRFT_SBMaka kata Yusuf kepadanya: "Itulah juga yang telah aku katakan padamu bahwa kamu ini orang pengintai.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata Jusuf kepada mereka: "Tepat seperti telah kukatakan kepadamu: kamu ini mata-mata.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Yusuf <03130> kepadanya <01696>: Betul juga <01931> kataku <01696> kepadamu <0413>, bahwa <0559> kamu <0859> ini <0859> <0559> orang pengintai <07270>.
AV#And Joseph <03130> said <0559> (8799) unto them, That [is it] that I spake <01696> (8765) unto you, saying <0559> (8800), Ye [are] spies <07270> (8764):
BBEAnd Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose;
MESSAGEBut Joseph said, "It's just as I said, you're spies.
NKJVBut Joseph said to them, "It [is] as I spoke to you, saying, `You [are] spies!'
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joseph said to them, That [is] what I spoke to you, saying, Ye [are] spies:
GWV"It's just as I told you," Joseph said to them. "You're spies!
NETBut Joseph told them, “It is just as I said to you:* You are spies!
NET42:14 But Joseph told them, “It is just as I said to you:2616 You are spies!
BHSSTR<0859> Mta <07270> Mylgrm <0559> rmal <0413> Mkla <01696> ytrbd <0834> rsa <01931> awh <03130> Powy <0413> Mhla <0559> rmayw (42:14)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autoiv {<846> D-DPM} iwshf {<2501> N-PRI} touto {<3778> D-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3739> R-ASN} eirhka {V-RAI-1S} umin {<4771> P-DP} legwn {<3004> V-PAPNS} oti {<3754> CONJ} kataskopoi {<2685> N-NPM} este {<1510> V-PAI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran